D'insurgés armés ont été repérés faisant un tour le long de la frontière pakistanaise. | Open Subtitles | متمردون مسلحة قد تم رصدها تقوم بتحركٍ ما على الحدودِ الباكستانية |
Les kiangs sauvages sont les pionniers évidents de cette haute frontière, mais les broutards tibétains les plus nombreux vivent sous terre. | Open Subtitles | الحمار البرّي الروادَ الأكثر وضوحاً على هذه الحدودِ العاليةِ لكن الحياة الأكثر في التبت هي تحت الأرض. |
Si tu traverses la frontière avec une arme. | Open Subtitles | إن تم القبضَ عليكَـ في الحدودِ وبحوزتكَـ سلاحٌ ما |
Et bien, nous sommes endettés. Mais une fois qu'il est en dehors de ces limites | Open Subtitles | و مستوانا مُرتفعٌ للغايةِ الآن لكن بمجرّد أن يَخرُج الأمر عن الحدودِ |
Écoute, il faut que je mette des limites. | Open Subtitles | النظرة، نَحتاجُ لتَأسيس بَعْض الحدودِ. |
Mes ordres étaient de la ramener ici avec un rendez-vous avec un atout qui nous aiderai à franchir la frontière. | Open Subtitles | كما أنَّ أوامري كانتْ تنصُ على إحضارها إلى هناكْـ ومن ثمَّ أتقابلُ مع مساعدٍ يساعدنا في عبورِ الحدودِ |
Apparemment, je vais voyager au sud de la frontière après avoir récupéré mon argent. | Open Subtitles | يبدوا أني سأقومُ برحلة ناحية الحدودِ الجنوبيّة بعد أن أقومَ بإسترجاعِ أموالي. |
Les Chinois ont déjà conquis les regions près de la frontière du Nord. | Open Subtitles | ضَمنَ الصينيون مُعظم مناطقِ الحدودِ الشماليةِ. |
Reco aérienne de 223 nord à la frontière. | Open Subtitles | ابلغ الطيران لكي يمشط هذه المنطقة. سأصدر أمراً للطائرات للتَغْطية 223 شمال إلى الحدودِ. |
Nous allons franchir la zone menant à la frontière iranienne. | Open Subtitles | لقد أَوْشَكْنا أَنْ نَتحرّكَ عبر المنطقة إلى الحدودِ الإيرانيةِ. |
Il y a quelques années, il a découvert quelques rouleaux près de la frontière syrienne. | Open Subtitles | قبل سَنَوات قَليلة، كَشفَ بعضَ اللفائف قُرْب الحدودِ السوريةِ |
Ton fils va chanter... il ne va pas lutter une guerre à la frontière... | Open Subtitles | إبنكَ فقط يغني انة لا يُحاربُ على الحدودِ. |
"Il y a un homme de l'autre côté de la frontière qui donnerait sa vie pour toi." | Open Subtitles | فقط نَصلّي من أجلهم هناك رجل عبر الحدودِ سَيَعطي حياتَه لَك |
De là , ça devrait être assez facile jusqu'à la frontière algérienne. | Open Subtitles | مِنْ هناك هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ نسبياً الدافع السهل إلى الحدودِ الجزائريةِ. |
Le Belge est dans une planque en Thaïlande, à la frontière birmane. | Open Subtitles | البلجيكي عنده مخبأ في الغابات شمال تايلاند، قُرْب الحدودِ البورميةِ |
Je vous prendrai à la frontière, 2300 heures. | Open Subtitles | سَأَلتقطُك عند الحدودِ. الساعة 2300.اقابلك هناك. |
Des B-52s ont bombardé les routes d'infiltration le long de la frontière du Cambodge au nord de Saigon... | Open Subtitles | قاذفات بي 52 ضَربتْ المتمردين المتسللين على طول الحدودِ الكمبوديةِ شمال سايجون |
A cette époque... beaucoup de gens traversent la frontière. | Open Subtitles | يَذْهبُ الكثير مِنْ الناسِ عبر الحدودِ. |
Pousser nos talents jusqu'aux limites. | Open Subtitles | دَفْع مواهبكَ إلى الحدودِ. |
C'est sorti des limites avant. | Open Subtitles | خَرجَ مِنْ الحدودِ أولاً. |
- Définir des limites. | Open Subtitles | أنت gotta وَضعَ القواعد الإجرائيةَ. - وَضعَ بَعْض الحدودِ. |