"الحديث معها" - Translation from Arabic to French

    • lui parler
        
    • lui parle
        
    • lui en parler
        
    Si tu t'inquiètes pour elle, pourquoi ne pas agir comme le chrétien que tu dis être et essayer de lui parler, peut-être de l'aider? Open Subtitles إن كنت قلقلاً بشأنها لم لا تتصرف مثل المسيحي المثالي الذي تظن نفسك مثله وتحاول الحديث معها, ربما تساعدها؟
    Je peux lui parler? Je te promets de ne pas la retenir longtemps au téléphone. Open Subtitles هل أستطيع التحدث إليها لو سمحتي أعدكِ بأنني لن أطيل الحديث معها
    Je dois lui parler au sujet de cette histoire de garçon d'honneur, ok ? Open Subtitles لا بد لي من الحديث معها إزاء هذا الوضع اشبين العريس.
    Peu importe, nous allons devoir lui parler. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، سيكون علينا الحديث معها
    Écoutez... si je lui parle, je peux lui faire changer. Open Subtitles اسمعى, انا اعتقد , لو بأستطاعتى الحديث معها يمكننى ان اجعلها تغير المقاله
    - Oui, j'ai lu son rapport et je dois vraiment lui en parler. Open Subtitles نعم، لقد قرأتُ تقريرها، وأريد حقاً الحديث معها.
    Je n'ai pas eu le cran de lui parler depuis. Open Subtitles لم أجرؤ على الحديث معها حول هذا الموضوع منذ ذلك الحين.
    C'était vraiment facile de lui parler. Open Subtitles وكان من السهل الحديث معها كان سهلاً جداً
    Ok, tu sais, j'aimerais juste qu'il y ait un moyen de passer outre la gène et de foncer lui parler. Open Subtitles حسنا , أتعلم أتمنى لو أن هناك طريقة مثل تخطى لحظات الاحراج وادخل مباشرة الى الحديث معها
    Elle refuse de m'adresser la parole. Moi, je veux lui parler. Open Subtitles إنها لم تكن تقبل التحدثَ إلي لطالما أردتُ الحديث معها
    - Ce n'est pas assez tôt. - Je ne peux pas lui parler de toi là. Open Subtitles و هذا ليس بقريب لا استطيع الحديث معها عنك فى الوقت الحالى
    Et dis-lui que je veux lui parler, Raymond. Open Subtitles و رايموند , فقط اخبرها اني اريد الحديث معها
    Quand j'ai essayé de lui parler de tout ça, elle m'a dit que mon impolitesse est certainement la raison pour laquelle je n'ai pas de mari. Open Subtitles وعندما حاولت الحديث معها عن كل هذا قالت بأن لهجتي الهجومية هي سبب بقائي بدون زواج لحد الان
    Tu la connais pas, t'as pas besoin de lui parler. Compris? Open Subtitles انك لا تعرفها ولا تود الحديث معها, هل فهمت ؟
    Elle n'est pas à la maison, et je dois vraiment lui parler. Open Subtitles 13,124 ويجب علي الحديث معها حقا ظننتها ستكون هنا من أجل الإفتتاح
    Maintenant, tu m'encourages à aller lui parler. Open Subtitles الآن كنت تجرأ لي فقط انتقل إلى الحديث معها.
    Mais je pourrais avoir à lui parler de temps à autre. Open Subtitles لكن سيتوجب على الحديث معها بين الحينة والأخرى
    Non, je préférerais le faire moi-même, je veux lui parler. Open Subtitles لا ، افضل ان افعل هذا بنفسي اريد الحديث معها
    Génial, on se marie et je ne peux pas lui parler et on passe le reste de notre vie dans le silence absolu. Open Subtitles ربما قد تصبح فتاة جميلة و لطيفة رائع، ثم سنتزوج و لن أكون قادرا على الحديث معها و سنمضي بقية حياتنا في الصمت الكلي
    J'adore lui parler, tu sais ? J'adore l'écouter. Open Subtitles أحب الحديث معها, أتعلمين مجرد الإصغاء لها
    Ne lui parle pas comme ça. Open Subtitles دون وأبوس]؛ ر الحديث معها من هذا القبيل.
    J'ai peur de lui en parler. Open Subtitles أخشى مجرد الحديث معها بشأن ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more