Convention sur la liberté syndicale et la protection du droit syndical | UN | اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي |
Il précise que la liberté syndicale doit être pleinement respectée et l'exercice effectif des droits syndicaux pleinement garanti. | UN | كذلك نص الاتفاق على أن تحترم الحرية النقابية احتراما كاملا وعلى الاعتراف بضرورة ضمان التمتع الفعلي بالحقوق العمالية. |
Convention (no 87) de l'OIT concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٧ بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم |
Convention no 87 de l'OIT concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم |
Cette loi traite des divers droits du travail, y compris la liberté d'association et les droits de négociation collective. | UN | يتناول هذا القانون حقوق العمال المختلفة بما في ذلك حقوق الحرية النقابية والمساومة الجماعية. |
la liberté syndicale et le droit de grève étaient garantis. | UN | وهي تكفل الحرية النقابية والحق في الإضراب. |
la liberté syndicale a favorisé le pluralisme syndical avec la création de 10 centrales syndicales et 2 organisations patronales. | UN | وشجعت الحرية النقابية التعددية النقابية التي تجلت في إنشاء عشر نقابات ومنظمتين لأرباب العمل. |
Les travailleurs ont droit à la grève prévue par la Constitution à l'article 45 C. R. Et la loi sur la liberté syndicale. | UN | وحق العمال في الإضراب مكفول بموجب المادة 45 من دستور الجمهورية، وقانون الحرية النقابية. |
Convention concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical | UN | اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم؛ |
L'État partie doit prendre des mesures visant à garantir l'application dans le pays des normes internationales qui existent concernant la liberté syndicale, y compris l'article 22 du Pacte, et prévenir toute discrimination en la matière. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الرامية إلى ضمان تنفيذ المعايير الدولية بشأن الحرية النقابية على الصعيد الوطني، بما فيها المادة 22 من العهد، وينبغي لها تجنب أي تمييز في هذا الصدد. |
L'État partie devrait prendre des mesures visant à garantir l'application dans le pays des normes internationales qui existent concernant la liberté syndicale, y compris l'article 22 du Pacte, et prévenir toute discrimination en la matière. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الرامية إلى ضمان تنفيذ المعايير الدولية بشأن الحرية النقابية على الصعيد الوطني، بما فيها المادة 22 من العهد، وينبغي لها تجنب أي تمييز في هذا الصدد. |
Restrictions juridiques et pratiques apportées à l'exercice du droit à la liberté syndicale | UN | العوائق القانونية والعملية أمام ممارسة الحرية النقابية |
Elle s'inspire également des activités du Comité de la liberté syndicale de l'Organisation internationale du Travail. | UN | كما يستند هذا الفرع إلى لجنة الحرية النقابية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
Dans une affaire qui a fait jurisprudence, une commission d'enquête ayant à connaître de violations de la Convention No 87 concernant la liberté syndicale a déclaré : | UN | وفي قضية بارزة ذكرت لجنة تحقيق تحقق في انتهاكات الاتفاقية رقم ٧٨ بشأن الحرية النقابية أن: |
Article 22 : Le droit de s'associer librement et le droit à la liberté syndicale | UN | المادة ٢٢: حق الفرد في حرية تكوين الجمعيات وحقه في الحرية النقابية |
Convention (No 87) de l'OIT concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical, 1948; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٧٨، الحرية النقابية وحماية الحق النقابي لعام ٨٤٩١؛ |
Israël a ratifié la Convention de l’OIT No 87 concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical, de 1948, et la Convention No 98 concernant l’application des principes du droit d’organisation et de négociation collective, de 1949. | UN | صدقت إسرائيل على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 بشأن الحرية النقابية وحماية الحق في التنظيم عام 1948، وعلى الاتفاقية رقم 98 بشأن تطبيق مبادئ حق التنظيم والمفاوضة الجماعية عام 1949. |
∙ La Convention No 87 de 1948, sur la liberté syndicale et la protection du droit syndical; | UN | ● الاتفلاقية رقم ٨٧ لعام ١٩٤٨، بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم؛ |
La Cour confirmait ainsi des décisions antérieures selon lesquelles la liberté d'association ne s'étend pas aux droits de la négociation collective. | UN | وقد أكد هذا الحكم آراء أبكر للمحكمة بأن الحرية النقابية لا تمتد إلى حقوق المفاوضة الجماعية. |
la liberté syndicale et la liberté d'association sont garanties au Sénégal sans aucune discrimination, sous réserve cependant du respect de l'ordre public et de la sécurité. | UN | كما أن الحرية النقابية وحرية تكوين الجمعيات في السنغال مضمونة دون أي تمييز، شريطة احترام النظام العام والأمن. |
2. Droit au travail et libertés syndicales | UN | 2 - الحق في العمل وفي الحرية النقابية |
Contraintes en matière de liberté syndicale ou de droit de grève | UN | الإكراه في ممارسة الحرية النقابية أو الحق في الإضراب |
23. la liberté syndicale est garantie par l'article 11 de la Constitution luxembourgeoise : elle constitue le corollaire du droit d'association qui est garanti par l'article 26 de la Constitution. | UN | ٣٢- وتكفل المادة ١١ من دستور لكسمبرغ الحرية النقابية. وما زالت الحرية النقابية تلازم حق تكوين الجمعيات المكفول كذلك بالمادة ٦٢ من الدستور. |