A mesure que les comptes d'attente étaient clôturés, on a réaffecté les ressources à d'autres tâches. | UN | وفور تحرير أرصدة الحسابات المعلقة جرى إطلاق الموارد الى المجالات اﻷخرى التي تعاني من المشاكل. |
5. Assurer le traitement comptable rapide des contributions reçues en soldant les comptes d'attente | UN | كفالة التجهيز المحاسبي للتبرعات الواردة في الوقت المناسب بتصفية الحسابات المعلقة |
5. Assurer le traitement comptable rapide des contributions reçues en soldant les comptes d'attente | UN | كفالة التجهيز المحاسبي للتبرعات الواردة في الوقت المناسب بتصفية الحسابات المعلقة |
Le PNUD devrait veiller à assurer le suivi périodique des rapports de vérification des comptes en souffrance et à concentrer ses efforts sur les pays dont les dépenses au titre de l'exécution nationale sont les plus élevées. | UN | ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يكفل القيام على نحو منتظم بمتابعة تقارير مراجعة الحسابات المعلقة كافة، وتركيز جهوده على البلدان التي توجد فيها أعلى مستويات التنفيذ الوطني |
À ce jour, le Tribunal a achevé l'examen des comptes d'opérations courantes mais, faute de personnel, n'a examiné qu'une partie des comptes en souffrance depuis longtemps. | UN | وقد أُنجز حتى الآن استعراض الحسابات الجارية، بينما لم تُنجَز الحسابات المعلقة القديمة إلا جزئيا، بسبب النقص في الموظفين. |
Dans ce cas, les opérations sont imputées sur des comptes d'attente et de compensation. | UN | وتقيد تلك المعاملات في الحسابات المعلقة وحسابات المقاصة. |
L'UNOPS est convenu, comme l'a de nouveau recommandé le Comité, de rapprocher et solder en temps voulu tous les comptes d'attente. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بشأن تسوية جميع الحسابات المعلقة وتصفيتها في الوقت المناسب. |
Le Comité a de nouveau recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, de rapprocher et de solder en temps voulu tous les comptes d'attente. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس المتكررة بأن يقوم بتسوية جميع الحسابات المعلقة وتصفيتها بشكل تام في الوقت المناسب. |
À la fin de l'exercice annuel, les comptes d'attente doivent être soldés ainsi que les contributions à recevoir ayant été encaissées. | UN | وفي نهاية العام، تتم تصفية الحسابات المعلقة بالإضافة إلى التبرعات المستحقة القبض التي تم تحصيلها. |
À la fin de l'exercice annuel, les comptes d'attente doivent être soldés ainsi que les contributions à recevoir ayant été encaissées. | UN | وفي نهاية العام، تتم تصفية الحسابات المعلقة بالإضافة إلى التبرعات المستحقة القبض التي تم تحصيلها. |
En attendant, le rattachement du paiement reçu à la contribution à recevoir correspondante, le paiement est temporairement inscrit dans les comptes d'attente également utilisés pour les contributions reçues en avance. | UN | وريثما تتم مطابقة المبالغ المسددة مع التبرعات المستحقة القبض المقابلة، يُسجل المبلغ مؤقتا في الحسابات المعلقة التي تستخدم أيضا للتبرعات المسددة سلفا. |
Au 31 décembre 2008, les comptes d'attente mentionnés ci-dessus auraient dû présenter un solde nul. | UN | 64 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كان ينبغي أن يكون رصيد الحسابات المعلقة المذكورة أعلاه صفرا. |
Cela permettra d'améliorer l'exactitude et la ponctualité des entrées comptables associées aux reçus et de réduire considérablement le nombre de dépôts dans les comptes d'attente. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تحسين دقة وتوقيت المدخلات المحاسبية المرتبطة بالمبالغ المقبوضة كما سيحد كثيراً من عدد الودائع المسجلة في رصيد الحسابات المعلقة. |
En attendant, le rattachement du paiement reçu à la contribution à recevoir correspondante, le paiement est temporairement inscrit dans les comptes d'attente également utilisés pour les contributions reçues en avance. | UN | وريثما تتم مطابقة المبالغ المسددة مع التبرعات المستحقة القبض المقابلة، يُسجل المبلغ مؤقتا في الحسابات المعلقة التي تستخدم أيضاً للتبرعات المسددة سلفا. |
64. Au 31 décembre 2008, les comptes d'attente mentionnés ci-dessus auraient dû présenter un solde nul. | UN | 64- وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كان المفترض أن يكون رصيد الحسابات المعلقة المذكورة أعلاه صفرا. |
a) Veiller à assurer le suivi périodique des rapports de vérification des comptes en souffrance et à concentrer ses efforts sur les pays dont les dépenses au titre de l'exécution nationale sont les plus élevées (par. 22); | UN | (أ) كفالة أن يتابع على نحو منتظم كافة تقارير مراجعة الحسابات المعلقة. وأن يركز جهوده على البلدان التي توجد بها أكبر مستويات التنفيذ الوطني (الفقرة 22)؛ |
La majorité des comptes d'attente et des comptes provisoires hérités du système comptable précédent ont été examinés et régularisés. | UN | أجري تحقيق بشأن معظم الحسابات المعلقة وحسابات المقاصة المرحلة من النظام المحاسبي السابق وجرت تنقيتها. |