Mais le péché de Verna McBride n'était pas l'avidité ou l'envie. | Open Subtitles | لكن خطيئة فيرنا ماكبرايد لم يكن الطمع أو الحسد. |
Je ne suis pas sûre que la luxure, la gourmandise, I'avarice, la paresse, la colère, I'envie et I'orgueil soient des pêchés humains ni des caractéristiques de I'espèce humaine. | Open Subtitles | لست متأكدة ان كانت الشهوة الشراهة ، الطمع ، الكسل الغضب ، الحسد والافتخار هي خطايا البشر ام انها تعريف لشخصية الإنسان |
Les efforts doivent être intensifiés pour réduire l'écart créé par ces facteurs qui attisent constamment l'envie, la haine et l'inimitié. | UN | ويجب التعجيل ببذل جهود لسد الفجوة التي أوجدتها هذه العوامل التي تشجع بشكل دائم الحسد والكراهية والعداوة. |
Au moins tu as été publié. Je suis dévorée de jalousie. | Open Subtitles | على الأقل تم نشر أعمالك، أنا أغلي من الحسد. |
Mais le succès engendre la jalousie et finalement les autres sont devenus timorés. | Open Subtitles | ولكن ، النجاح يولد الحسد وفي نهاية المطاف تزايد جبن الآخرين |
Maintenant je sens que tu es jaloux. | Open Subtitles | الأن أنا أشتم رائحه الحسد فى معهد التقنيات الاكترونى |
L'ONUDI constate avec envie qu'il y a une semaine, un autre organisme s'est vu octroyer une augmentation de 13 % de son budget. | UN | وقال إن اليونيدو تنظر بعين الحسد إلى وكالة أخرى مُنحت في الأسبوع الماضي زيادة في ميزانيتها قدرها 13 في المائة. |
Dis-moi que tu n'as pas dit ça avec une pointe d'envie. | Open Subtitles | انظري إليّ الآن وأخبريني أنك لم تقولي هذا من دون بعض الحسد. |
Μais en retour, je n'ai provoqué que de l'envie, de la jalousie et enfin ma disgrâce. | Open Subtitles | لكن كل ذلك أكسبني الحسد والغيرة والآن قلة البركة |
Je vous envie, vous êtes dans la vitrine, coupé du le monde extérieur. | Open Subtitles | في نواح كثيرة، وأنا كنت الحسد. كنت داخل منطقة الجزاء. أعني، على الأقل بالنسبة لك، أنا مكتوما. |
Tu as l'air sombre, mais soudainement, on dirait de l'envie. | Open Subtitles | لأنك تبدو مكتئباً جداً ولكن فجأة يبدو عليك الحسد أو ربما شيء آخر |
Mais un des dieux était malicieux et il mit dans les hommes l'envie et l'ambition. | Open Subtitles | لكن كان واحدا من تلك الآلهة مؤذ وقدم الحسد البشرية والطموح. |
Tuer pour le sport, par avidité, par envie... | Open Subtitles | ..أخترعوا القتل لأجل الرياضة , الغيرة , الحسد |
L'envie est mon péché. | Open Subtitles | ضع المسدس أرضا, يا دافيد يبدوا أن الحسد هو خطيئتى |
Le kidnapping d'enfant est en général motivé par l'héritage ou la jalousie. | Open Subtitles | إختطاف الأطفال عادةً ما يكون حول الوراثة أو الحسد |
Surtout si on considère que la jalousie n'est pas très appréciée chez les anges. | Open Subtitles | خاصة إذا وضعنا في الاعتبار أن صفة الحسد ليست من الصفات التي يجب أن تتواجد في ملاك |
Votre capture rendra la flotte séparatiste verte de jalousie. | Open Subtitles | والقبض عليك سيجعلنى موضع الحسد من أسطول الانفصاليون |
entre celle d'haïr cette fille ou d'être jaloux de mon grand-père au point de vouloir le tuer. | Open Subtitles | أكره البنت، أو الحسد جدي الكثير أريد أن قتله. |
Je dois admettre que je suis un petit peu jaloux. | Open Subtitles | لابد أن أعترف، لايمكني إلا الشعور بوخز من الحسد |
Les meilleurs d'entre nous peuvent être envieux... et c'est dommage, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | هناك القليل من الحسد فى أفضل الناس وهذا سيئ جداً أليس كذلك ؟ |
Désirer une cyborg ou un humain? | Open Subtitles | الحسد سايبورغ أو الحسد البشري؟ |