"الحضانة" - Translation from Arabic to French

    • garde
        
    • maternelle
        
    • crèches
        
    • crèche
        
    • garderie
        
    • préscolaire
        
    • maternel
        
    • écoles maternelles
        
    • d'accueil
        
    • préscolaires
        
    • nurserie
        
    • jardins d'enfants
        
    • garderies
        
    • placement familial
        
    • incubation
        
    Les avocats m'ont relancée au sujet de la garde, ils attendent qu'on se mette d'accord sur la garde alternée. Open Subtitles المحاميين قد عادوا مع اتفاق الحضانة .. ويريدون منّا توثيق تسلسل الحضانة الخاص بنا ..
    Je vais avoir 18 ans dans quelques mois, je pourrais alors légalement obtenir la garde. Open Subtitles سأبلغ الـ 18 خلال عدة أشهر حينها أستطيع قانونياً أن أطلب الحضانة
    Si je dis a quelqu'un ce que j'ai vu, le père d'Emmett pourrait perdre sa garde et ca détruirait Emmett. Open Subtitles إن أخبرت شخص ما ما رأيت، عندها والد إيميت قد يخسر الحضانة وذلك سوف يدمر إيميت.
    Dès l'âge de 2 ans, les enfants peuvent aller à la maternelle. UN وتتوفر الإمكانيات لكل طفل ابتداء من سن السنتين للالتحاق بدور الحضانة.
    Enfants dans les jardins d'enfants et crèches résidentiels UN الأطفال في رياض الأطفال ودور الحضانة بالمناطق السكنية
    La crèche des enfants a doublé ses effectifs pour donner plus d'attention à chacun. Open Subtitles الحضانة التي أضع صغاري بها ضاعفت موظفيها لنيل مزيداً من العناية
    Trois minutes plus tard, il a été flashé à 120 dans une zone à 40 km/h devant notre garderie. Open Subtitles بعد ثلاث دقائق تم تسجيله في 73 في 25 منطقة بعد مركز الحضانة الخاص بنا
    Maman lui refuse la garde partagée parce que c'est un irresponsable. Open Subtitles يريد الحضانة المشتركة، لكنها رفضت أمي لأنه غير مسؤول.
    On aura son fric à lui, ses gosses à elle... et on aura facilement la garde, avec l'alcoolisme de Rachel. Open Subtitles وسيكون لدينا مال تشاندلر واولاد ريتشل والحصول على الحضانة سيكون سهلا نظرا لمشكلة ريتشل مع الشرب
    Sa mère cherche a en récupérer la garde depuis 3 ans. Open Subtitles والداتها تقاضنى لنزع حق الحضانة منى بعد ثلاث سنوات
    La garde des garçons était confiée à la mère jusqu'à l'âge de 9 ans et celle des filles jusqu'à 12 ans. UN ويمنح حق الحضانة حتى سن ٩ سنوات بالنسبة للبنين و ٢١ سنة بالنسبة للبنات.
    Le Comité estime que dans un litige relatif au droit de garde et aux modalités de visite à un enfant, ce délai n'est pas raisonnable. UN ورأت اللجنة أن هذا التأخير غير معقول في نزاع عن حقوق الحضانة وزيارة اﻷطفال.
    Le droit de garde est un droit renouvelable; il peut en outre être rétabli dès que la cause qui en a motivé la déchéance disparaît. UN والحضانة حق متجدد، فإن سقطت لمانع، أو حكم بإسقاطها، وزال المانع أو سبب الإسقاط عاد حق الحضانة من جديد.
    Enfin, les mères qui travaillent ne peuvent plus être privées du droit à la garde de leurs enfants au motif qu'elles travaillent. UN وأخيراً، لم يعد من الممكن حرمان الأمهات العاملات من حق الحضانة بسبب عملهن.
    Vous êtes ensemble depuis la maternelle, je n'entends que ça. Open Subtitles و أنتما تتواعدان منذ الحضانة أسمع هذا كثيراً
    Tu te souviens à la maternelle? T'as pleuré parce que t'avais cassé un crayon. Open Subtitles أول يوم في الحضانة , بكيتي لأنكِ كسرتي قلم التلوين الأصفر
    crèches et jardins d'enfants supervisés par des ministères UN :: وتقع دور الحضانة ورياض الأطفال تحت إشراف الوزارات.
    ● 9 % des enfants sont accueillis en crèche subventionnée par les CAF. UN ⋅ ٩ في المائة من اﻷطفال يستقبلون في مدارس الحضانة التي تتلقى معونة من صندوق المنحة العائلية.
    L'Association de l'accueil de jour du Liechtenstein est chargée de gérer, d'organiser, de doter en personnel et d'administrer la garderie. UN ورابطة الرعاية النهارية في ليختنشتاين مسؤولة عن تشغيل الحضانة النهارية وتنظيمها وتزويدها بالموظفين وإدارتها.
    Le système uniforme d'écoles maternelles publiques accueille les enfants d'âge préscolaire, âgés de 1 à 7 ans. UN ويضم النظام المتماثل لمدارس الحضانة العامة اﻷطفال قبل التحاقهم بالمدارس، ممن تتراوح أعمارهم بين سنة وسبع سنوات.
    Problèmes posés par l'enseignement aux niveaux maternel et primaire aux Antilles néerlandaises UN المشاكل الحاصلة في دور الحضانة والتعليم الابتدائي في جزر الأنتيل الهولندية
    À cet égard, le nombre de places insuffisant dans les écoles maternelles est préoccupant. UN ويثير عدم توفر اﻷماكن الكافية في مدارس الحضانة القلق بهذا الصدد.
    En 2004, la capacité totale d'accueil était de 8,4 places pour 100 enfants d'âge préscolaire. UN وفي عام 2004، كانت توجد طاقة كلية تبلغ 8.4 لكل 100 طفل في سن الحضانة.
    De ce fait, les garderies et les établissements préscolaires sont davantage développés dans le secteur privé. UN ومن ثم فإن دٌور الحضانة والمؤسسات قبل المدرسية قد تطورت بقدر أكبر في القطاع الخاص.
    Si on sait, on peut acheter des trucs et commencer à faire la nurserie. Open Subtitles ولكن إذا اكتشفنا، ثم يمكننا شراء الاشياء والبدء في صنع الحضانة.
    On encourage aussi l’utilisation des langues des minorités dans les jardins d’enfants et les garderies. UN كما يتم التشجيع على استخدام لغات اﻷقليات في رياض اﻷطفال ودور الحضانة.
    Si la famille d'accueil ne répond pas aux conditions fixées par la loi, l'enfant lui est retiré pour être confié à nouveau au Département du placement familial; UN وتلغى الحضانة ويعاد المحتضن إلى إدارة الحضانة العائلية في حالة خروج الأسرة عن شروط الرعاية المنصوص عليها في القانون.
    Si je comprends ça correctement, ils ont significativement réduit les périodes d'incubation et de symptômes. Open Subtitles إذا كنتُ أفهم هذا بشكلٍ صحيح لقد قللوا فترةَ الحضانة وفترات الإمارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more