"الحقوق اللغوية" - Translation from Arabic to French

    • les droits linguistiques
        
    • des droits linguistiques
        
    • leurs droits linguistiques
        
    • aux droits linguistiques
        
    Les articles analysent, d'un point de vue comparatif, les droits linguistiques dans les pays de l'Union européenne, en Afrique du Sud, en Asie centrale et dans les pays baltes. UN وتتناول هذه المادة بالتحليل الحقوق اللغوية من منظور مقارن في الاتحاد الأوروبي وجنوب أفريقيا وآسيا الوسطى ودول البلطيق.
    C'est l'organisme chargé de l'adoption et de la mise en œuvre des mesures visant à concrétiser les droits linguistiques de ceux qui parlent les langues autochtones. UN والمعهد هو الوكالة المسؤولة عن اعتماد وتنفيذ السياسات الرامية إلى إعمال الحقوق اللغوية للناطقين بلغات الشعوب الأصلية.
    La délégation de fonctions administratives publiques à des entités privées n'a donc pas d'incidence sur les droits linguistiques. UN ولذلك، فإن تحويل مسؤولية توفير الوظائف الإدارية العامة إلى كيانات خاصة لا يؤثر على الحقوق اللغوية.
    Le respect des droits linguistiques à l'école revêt une importance particulière. UN وتكتسي الحقوق اللغوية في إطار نظم التعليم وجاهة خاصة.
    157. Plusieurs gouvernements ont souligné l'importance des droits linguistiques énoncés au paragraphe 1 et exprimé le souhait que ce paragraphe soit renforcé. UN 157- وأكدت حكومات عديدة أهمية الحقوق اللغوية المنصوص عليها في الفقرة الأولى، وذكرت أنها تتطلع إلى تعزيز هذه الفقرة.
    les droits linguistiques des Saamis ont été renforcés par l'entrée en vigueur, au début de 2004, d'une nouvelle loi relative à la langue saamie. UN وفي بداية عام 2004، تم تعزيز الحقوق اللغوية للصاميين بدخول قانون اللغة الصامية حيز التنفيذ.
    Elle fait obligation à l'administration de veiller, de sa propre initiative, à ce que les droits linguistiques des Saamis soient respectés. UN ويفرض القانون واجبا على السلطات بأن تقوم، بمبادرة منها، بالتأكد من أن الحقوق اللغوية للصاميين سارية المفعول.
    Son ordre du jour pour les années à venir inclura les droits linguistiques et les moyens de faire participer les minorités à la planification et à l'application de la politique nationale. UN ويشمل جدول أعماله للسنوات القادمة الحقوق اللغوية وطرق ووسائل إشراك اﻷقليات في تخطيط وتنفيذ السياسات الوطنية.
    Elle fait aussi obligation aux autorités publiques de respecter et promouvoir les droits linguistiques des Samis. UN ويُلزم القانون السلطات العامة بإعمال وتعزيز الحقوق اللغوية لشعب الصامي.
    Elle fait aussi obligation aux autorités publiques de respecter et promouvoir les droits linguistiques des Samis. UN ويُلزم القانون السلطات العامة بإعمال وتعزيز الحقوق اللغوية لشعب الصامي.
    Elle fait aussi obligation aux autorités publiques de mettre en œuvre et promouvoir les droits linguistiques des Samis. UN كما يلزم القانون السلطات العامة بإنفاذ وتعزيز الحقوق اللغوية للصاميين.
    Les autorités sont également tenues de promouvoir les droits linguistiques des Sâmes et de ne pas s'attacher uniquement aux problèmes de traduction ou d'interprétation. UN والسلطات العامة ملزمة أيضا بتعزيز الحقوق اللغوية للشعب الصامي وعدم الاكتفاء بالتركيز على الترجمة الشفوية والتحريرية.
    Elle fait aussi obligation aux autorités publiques de réaliser et promouvoir les droits linguistiques des Samis. UN ويلزم القانون السلطات العامة بإعمال وتعزيز الحقوق اللغوية للشعب الصامي.
    Elle fait aussi obligation aux autorités publiques de réaliser et promouvoir les droits linguistiques des Samis. UN ويلزم القانون السلطات العامة بإعمال وتعزيز الحقوق اللغوية للشعب الصامي.
    Pendant la phase initiale du conflit qui oppose les deux communautés, la question des droits linguistiques a été la pomme de discorde. UN وخلال المرحلة اﻷولية من النزاع، كانت مسألة الحقوق اللغوية مجال الخلاف الرئيسي بين هاتين الطائفتين.
    Il fournira une aide financière pour des causes d'intérêt national appelées à faire jurisprudence. Des particuliers ou des groupes pourront bénéficier de ce programme pour faire clarifier la nature des droits linguistiques et des droits à l'égalité garantis dans la Constitution du Canada. UN وسيوفر المساعدة المالية للدعاوى المتطابقة ذات اﻷهمية الوطنية المقدمة بالنيابة عن أو من جانب المجموعات أو اﻷفراد والتي ستوضح الحقوق اللغوية والمساواة في كندا بموجب الدستور.
    L'utilisation de la langue nationale dans les documents écrits autant que dans les débats ne répondait pas seulement à un souci d'efficacité pour la communication, elle constituait de plus une marque de respect à l'égard des droits linguistiques de la population. UN واستخدام اللغة الوطنية في الوثائق الخطية وكذلك في المناقشات ليس طريقة تواصل ناجعة فحسب، بل تدل أيضا على احترام الحقوق اللغوية للسكان.
    Le Ministère de l'éducation et de la culture a mis en place un programme spécial de revalorisation de la langue samie pour améliorer la réalisation des droits linguistiques des locuteurs de sami. UN وشرعت وزارة التعليم والثقافة في برنامج إنعاش خاص باللغة الصامية، ويسعى إلى تحسين إعمال الحقوق اللغوية للمتكلمين باللغة الصامية.
    L'État partie devrait également veiller à ce que la nouvelle loi soit conforme aux normes internationales et régionales relatives à la protection des droits linguistiques des minorités nationales ou ethniques. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً تطابق القانون المنقح مع المعايير الدولية والإقليمية ذات الصلة لحماية الحقوق اللغوية للأقليات القومية أو الإثنية.
    Cette reconnaissance constitutionnelle et légale a un grand poids juridique et symbolique en ce qu'elle adresse aux communautés minoritaires un message positif indiquant que leurs droits linguistiques seront protégés. UN وهناك دلالة قانونية ورمزية قوية لهذا الاعتراف الدستوري والقانوني الذي يرسل إشارات إيجابية إلى الجماعات اللغوية مفادها أن الحقوق اللغوية لهذه الجماعات سوف تتمتع بالحماية.
    Il faut donner effet aux droits linguistiques en tant que droits aussi bien collectifs qu'individuels et reconnaître que ces droits incluent, sans s'y limiter : UN ومن الأهمية بمكان الإقرار بأن الحقوق اللغوية للشعوب الأصلية تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more