"الحقوق النقابية" - Translation from Arabic to French

    • droits syndicaux
        
    • droit syndical
        
    • droits des syndicats
        
    • les droits relatifs aux syndicats
        
    • droit à la liberté syndicale
        
    • 'association
        
    Soulignant le rôle joué par l'Organisation internationale du Travail dans la protection et la promotion des droits syndicaux, UN وإذ تشدد على الدور البالغ اﻷهمية الذي تؤديه منظمة العمل الدولية في تعزيز الحقوق النقابية وحمايتها،
    Rapport du Secrétaire général sur les atteintes à l'exercice des droits syndicaux en Afrique du Sud UN تقرير اﻷمين العام عن التعديات على الحقوق النقابية في جنوب افريقيا
    Regrettant que les violations des droits syndicaux se soient poursuivies depuis lors dans de nombreux pays, UN وإذ تعرب عن أسفها لاستمرار انتهاكات الحقوق النقابية في كثير من البلدان منذ ذلك التاريخ،
    Il engage l'État partie à faire respecter le droit syndical et à prévenir toute procédure permettant de licencier des travailleurs syndiqués. UN وتحثها على الحرص على كفالة الحقوق النقابية وحظر أي إجراء يرمي إلى طرد العمال المنخرطين في العمل النقابي.
    Dans certains secteurs, on tente de décourager l'exercice des droits syndicaux des travailleurs en licenciant massivement. UN وفي بعض القطاعات، تثنى عزيمة العمال في ممارسة الحقوق النقابية عن طريق الصرف من الخدمة.
    198. Les possibilités formelles d'exercice des droits syndicaux doivent être traduites dans les faits. UN ٨٩١- إن المجالات الموجودة رسميا لممارسة الحقوق النقابية يجب أن تترجم إلى أفعال.
    Ils se sont également dits préoccupés au sujet des droits syndicaux et des obstacles à la formation de syndicats. UN وأعربت هولندا عن انشغالها إزاء العراقيل التي تحول دون ممارسة الحقوق النقابية ودون تشكيل نقابات عمال.
    La loi sur le travail fixait les modalités d'exercice des droits syndicaux. UN وينص قانون العمل على الإجراءات التي تنظِّم ممارسة الحقوق النقابية.
    Les principes qui découlent de cette déclaration relatifs aux droits syndicaux sont les suivants : UN وفيما يلي المبادئ التي وضعها هذا الإعلان بشأن الحقوق النقابية:
    1. Depuis plusieurs années la coopération belge est active dans le domaine des droits syndicaux. UN 1- منذ عدة سنوات، تنشط وكالة التعاون البلجيكية في حقل الحقوق النقابية.
    Cela implique l'établissement de bonnes relations entre les partenaires sociaux et le respect des droits syndicaux. UN ويعني ذلك إقامة علاقات صناعية سليمة واحترام الحقوق النقابية.
    Les droits syndicaux devraient être modifiés de façon à les rendre pleinement conformes aux normes internationales du travail. UN ● ينبغي تعديل الحقوق النقابية بما يجعلها تتماشى تماما مع معايير العمل الدولية.
    Hormis dans les cas prévus par la loi, toute ingérence susceptible d'entraver l'exercice des droits syndicaux est interdite. UN وباستثناء الحالات التي ينص عليها القانون محظور كل تدخل قد يعوق ممارسة الحقوق النقابية.
    Or le recours fréquent à ce motif fait peser des menaces sérieuses sur l'exercice des droits syndicaux. UN وكثيراً ما يتم التَذَرﱡع بهذا الدافع، وتتعرض ممارسة الحقوق النقابية لمخاطر جسيمة نتيجة لذلك.
    Les droits syndicaux et le droit de grève sont garantis par la Constitution, qui reproduit sur ce point les principales dispositions du Pacte. UN ويكفل الدستور الحقوق النقابية والحق في اﻹضراب عن العمل ويعكس اﻷحكام ذات الصلة من العهد.
    Le Comité recommande à l'État partie de protéger les droits syndicaux et d'enquêter efficacement sur toutes les allégations de violation portées à son intention. UN توصي اللجنة بأن تحمي الدولة الطرف الحقوق النقابية وأن تحقق بفعالية في كل ما تُبلغ به من ادعاءات الانتهاك.
    J. Renseignements concernant les mesures prises pour promouvoir les droits syndicaux des personnes handicapées UN ياء- معلومات بشأن التدابير المتخذة لتعزيز الحقوق النقابية للأشخاص ذوي الإعاقة
    Il engage l'État partie à faire respecter le droit syndical et à prévenir toute procédure permettant de licencier des travailleurs syndiqués. UN وتحثها على الحرص على كفالة الحقوق النقابية وحظر أي إجراء يرمي إلى طرد العمال النقابيين.
    L'article 25, lu conjointement avec l'article 32 de la Constitution, protégeait le droit à la liberté d'association, dont les droits des syndicats. UN وتنص المادة 25، مقترنة بالمادة 32، من الدستور على حماية الحق في حرية تشكيل جمعيات، بما يشمل الحقوق النقابية.
    26. les droits relatifs aux syndicats (art. 8) valent également pour les travailleurs souffrant d'un handicap, qu'ils travaillent dans un environnement spécial ou sur le marché libre du travail. UN 26- كما تنطبق الحقوق النقابية (المادة 8) على العمال المعوقين بصرف النظر عما إذا كانوا يعملون في مرافق عمل خاصة أو في سوق العمل الحرة.
    Article 8 : droit à la liberté syndicale 56 - 63 11 UN المادة ٨: الحقوق النقابية ٦٥ - ٣٦ ٢١
    Toutefois, le droit syndical et la liberté d'association ne sont pas encore entrés dans les moeurs. UN ونتيجة لذلك، فإن الحقوق النقابية وحرية التجمع لم تتحقق بعد في الحركة العمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more