"الحقيقة لا" - Translation from Arabic to French

    • Pas vraiment
        
    • vérité ne
        
    • vraiment pas
        
    • fait non
        
    • la vérité
        
    • n
        
    Nous ne parlons Pas vraiment de divorce pour le moment... Open Subtitles نحن في الحقيقة لا نتحدث عن الطلاق حالياً
    Mais, maintenant que tu es réveillée, euh, Je ne sais Pas vraiment comment te dire ... Open Subtitles و على الرغم من أنك مستيقظه أنا في الحقيقة لا أعرف ماذا أقول
    Et bien, euh... il s'est avéré que... une balancelle ne résouds Pas vraiment tous les problèmes. Open Subtitles حسنًا ، إنه اتضح أن أرجوحة الشرفة في الحقيقة لا تحل كل مشاكلك
    Ils estimaient que la recherche de la vérité ne devait pas être réservée au seul camp indépendantiste mais devait s'appliquer à tous. UN وهم يعتقدون أن البحث عن الحقيقة لا ينبغي أن يكون حكرا على معسكر مؤيدي الاستقلال فقط وإنما ينبغي أن يشمل الجميع.
    Je vois vraiment pas ce qu'il a de génial à être un type normal. Open Subtitles أنا في الحقيقة لا أرى ماهو الشيء الرائع كونك شخص عادي
    Si vous avez une foule d'une telle magnitude et autant d'énergie dans un bâtiment, vous n'avez Pas vraiment besoin de musique. Open Subtitles عندما يكون لديك حشد قوي وحيوي بهذا الشكل أنت في الحقيقة لا تحتاج إلى الموسيقى
    Je ne connais Pas vraiment les noms mais oui carrément. Open Subtitles انا في الحقيقة لا اعرف الاسماء لكن نعم قطعا
    Eh bien, je ne suis Pas vraiment certain parce qu'ils l'ont mis dans un autre hôtel que le mien. Open Subtitles انا في الحقيقة لا اعرف لإنهم وضعوه في فنادق مختلفة اكثر مني
    Pas vraiment, parce que j'ai aussi voulu que tu te sentes mieux, donc j'ai aussi décalé la balance de 6 kilos. Open Subtitles في الحقيقة لا ، لأنـي أردتك كذلك أن تشعري بالرضـا عن نفسك لذا غششت الميزان بـ 15 بـاوندا
    Vous le faisiez patienter. Mais vous ne savez Pas vraiment pourquoi il bégayait. Open Subtitles لقد كنت تقوم بإشغاله ، ولكنك في الحقيقة لا تعرف لماذا كان يتلكأ
    Je n'aurais Pas vraiment tué pour une cigarette. Open Subtitles أَعني ، أنني في الحقيقة لا أريد أن أقتل شخص ما من أجل سيجارة
    Elle ne sait Pas vraiment comment envoyer des sms. Open Subtitles هي في الحقيقة لا تعرف كيف ترسل رسالة نصية
    Non, Pas vraiment, parce que je suis une otarie. Open Subtitles في الحقيقة , لا في الغالب , لأني كلبة بحر ,هل ترين؟
    Vous n'y croyez Pas vraiment, n'est-ce pas ? Open Subtitles انتِ في الحقيقة لا تصدقي ذلك ، اليس كذلك ؟
    Oui, c'est ça que je veux dire, mais Pas vraiment en fait. Parce que ce que je suis actuellement en train de dire c'est que, tu vois, t'es virée. Open Subtitles انا اعني انني اقول ذلك و لكني في الحقيقة لا اقول ذلك لان ما اعني من حديثي انك مطرودة
    Je ne veux Pas vraiment parler de ça maintenant. Open Subtitles انا في الحقيقة لا اريد ان اتحدث بخصوص هذا الان
    Pour terminer, nous devons souligner que la recherche de la vérité ne s'oppose pas à l'instauration de la justice. UN وفي الختام، لا بد لنا من أن نذكر أن البحث عن الحقيقة لا يتناقض مع تحقيق العدالة.
    Je vais seulement mentir si la vérité ne semble pas probable. Open Subtitles الطريقة الوحيدة وسوف تكذب إذا كانت الحقيقة لا يبدو للتصديق.
    Oui James, Ce n'est vraiment pas une voiture pratique n'est-ce pas ? Open Subtitles نعم، جيمس، فإنه في الحقيقة لا سيارة عملية، أليس كذلك؟
    Désolé, je ne sais vraiment pas de quoi tu parles. Open Subtitles انا أسف في الحقيقة لا أعلم عما تتكلم بحق الجحيم
    En fait non, je veux pas savoir. Ne me dit rien, c'est un peu rude. Open Subtitles في الحقيقة لا لاتعلمين لا اريد ان اعرف انه نوعا ما مقزز
    Je me suis tournée vers Lex parce qu'il veut connaître la vérité pas l'éviter. Open Subtitles لقد اتجهت لليكس لأنه يرغب أن يكتشف الحقيقة لا أن يتجنبها
    En fait, je n'ai pas la moindre idée du genre de pétrin dont je m'occupe. Open Subtitles في الحقيقة , لا تملك أدنى فكرة عن المشاكل التي أتعامل معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more