"الحكمه" - Translation from Arabic to French

    • sage
        
    • sagesse
        
    • prudent
        
    Je suis sûre qu'il l'a fait, et je pense qu'il serait sage de l'arrêter. Open Subtitles اعلم من اعماق قلبي بأنه فعل ذلك واظن انه من الحكمه القاء القبض عليه
    Vous pensez qu'il est sage de montrer votre rogne devant cette fille ? Open Subtitles هل تظن أنهُ من الحكمه أن تتفوه بهذه التراهات أمام تلك الفتاة؟
    Est-il sage de diviser nos forces ? Open Subtitles صاحب الفخامه أهو من الحكمه أن نقسم قواتنا
    Même si je l'ai pas connu longtemps, il m'a appris des leçons importantes, une sagesse dont je pense pouvoir vous faire profiter. Open Subtitles حتى وانا لم اعرفه لمده طويله لقد علمني اشياء مهمه جداً بعض الحكمه التي يمكنني نقلها لك الان
    La sagesse dont je n'ai su faire preuve, je la compenserai par mon courage. Open Subtitles ومهما كانت تنقصنى الحكمه أأمل ان التاريخ سوف يبرهن على انىلمتنقصنىالشجاعه
    Je m'inquiéterai de la sagesse du Conseil s'ils ne te confiaient pas cette mission. Open Subtitles كنت لاقلق لو ان الحكمه الجماعية للمجلس لم يختاروك لهذه المهمه
    Donc ne serait-il pas prudent pour nous de garder toute notre énergie pour nous assurer que vous récupériez tout ce qui est légalement vôtre ? Open Subtitles لذا أليس من الحكمه بأن نجمع طاقاتنا حتى تعيدي ما هو حقاً لكِ؟
    Est-il sage de le renvoyer en mission si tôt? Open Subtitles هل تظن أنه من الحكمه أن يذهب فى عمليه مجددا ؟
    Étant donné les derniers événements, il serait sage de vérifier les données du vaisseau sur ce compartiment avant d'aller plus loin. Open Subtitles حسناً بالنظر للأحداث الأخيره ربما يكون من الحكمه أن نراجع بيانات السفينه عن هذا القطاع
    Ce serait sage de vérifier s'il est seul. Open Subtitles أتعرف من الحكمه أن تكتشف اذا كان جاء وحده
    Il serait sage d'utiliser la distraction, et de laisser de telles pensées derrière nous. Open Subtitles قد يكون من الحكمه أن تستغلوا هذا و تتخلوا عن هذه الأفكار
    Est-il sage d'admettre ce chien fou dans notre cité ? Open Subtitles هل من الحكمه بقاء هذا الكلب معنا فى المدينه؟
    Il n'est pas sage de provoquer Michael. Open Subtitles رودلف .. ليس من الحكمه أن تتعمد إستفزاز مايكل
    Tragique est la sagesse qui n'apporte aucun secours au sage ! Open Subtitles كم تكون المعرفه شاقه رهيبه إذا لم تجلب الحكمه للعقلاء .. يا جونى
    J'aimerais vraiment que Ron s'exprime, mais il dégage tant de sagesse que je peux apprendre à être parent rien qu'en étant en sa présence. Open Subtitles اود حقا من رون الانخراط ولكنه يحمل الكثير من الحكمه حيث انني اتعلم نصائح عن الابوه بكل بساطة بكوني جواره
    Vitalité et créativité de l'occident, sagesse et expérience de l'orient. Open Subtitles الحيويه و الابداع من الغرب و الحكمه و الخبره من الشرق
    Accorde-lui la sagesse de guider et de protéger... notre glorieuse cité. Open Subtitles امنحه الحكمه ليحرس و يحمي بلادنا المجيده
    "Et j'ai donné mon cœur pour connaître la sagesse... pour connaître la démence et la déraison. Open Subtitles وأعطيت قلبى كى أعرف الحكمه والجنون والحماقه
    Que Dieu nous donne la sagesse de voir ce qui est juste, et la force de le défendre. Open Subtitles ربما يمنحنا الله الحكمه لنهتدى إلى الصواب و القوه كى نتحمل
    Cet acte de possession chasse le mystère et marque la fin d'une relation, pas le début, parce que... la vraie sagesse, ce n'est pas de posséder l'amour, ni de le contrôler, mais c'est d'être émerveillé et de dire : Open Subtitles و يشكل نهاية العلاقه و ليس بدايتها لأن الحكمه الحقه هي ألا تحاول السيطره على الحب و لا تحاول التحكم به
    C'est plus prudent de garder une distance au cas où l'un de vous serait infecté. Open Subtitles من الحكمه أن تضعوا فجوة في حال واحد منكم أعدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more