"الحكم عليك" - Translation from Arabic to French

    • jugé
        
    • jugée
        
    • peine
        
    • jugee
        
    • condamné à
        
    • te juger
        
    • condamnée à
        
    • vous condamne à une
        
    alors il est clair que je t'avais mal jugé depuis le début... et je m'excuse. Open Subtitles إذن , بشكل واضح , أسأت الحكم عليك من البداية وأنا أعتذر
    Tu seras jugé sur ce que tu auras réussi à faire, mon garçon, pas sur ce que tu auras tenté. Open Subtitles سيتم الحكم عليك بما ستنجح في إتمامه يا فتى، وليس بما تحاول القيام به.
    Et vous êtes incroyable et ouais, je vous mal jugé, mais vous n'êtes pas lui. Open Subtitles و أنت رائع، و نعم لقد أخطأت في الحكم عليك لكنك لست هو.
    Non, tu es jugée. Si tu manges, les points apparaissent comme par magie. Open Subtitles لا، سيتم الحكم عليك بكل تأكيد، فعندما تأكلين، تظهر النقاط بشكل سحري.
    De plus, ayant été trouvé coupable d'avoir commis ce crime en collaboration avec un gang, et dans son intérêt, je vous condamne à une peine supplémentaire de cinq ans à être purgée consécutivement. Open Subtitles وبالإضافة إلى ذلك، بعد إدانته بارتكاب هذه الجريمة في الجمعية ولصالح عصابة، أنا الحكم عليك لمدة خمس سنوات إضافية ل
    Je t'ai peut-etre mal jugee, o femme de sagesse. Open Subtitles "لعلّي أسأتُ الحكم عليك أيّتها الحكيمة"
    David Whele, par ordre de la Dame de la Ville, vous êtes condamné à mort. Open Subtitles بأمر سيّدة المدينة فقد تم الحكم عليك بالموت
    Si tu penses que je t'ai mal jugé, je veux bien m'excuser. Open Subtitles انا اسفة لو أنني أسات الحكم عليك بأي شيئ
    Comme tu juges les autres, tu seras toi-même jugé. Open Subtitles بذات الطريقة التي تحكم على الاَخرين بها سيتم الحكم عليك
    Je vous ai mal jugé. Je vous pensais plus malin. Open Subtitles لقد أسأت الحكم عليك ظننت انك أذكى من ذلك
    Je vous ai mal jugé. Open Subtitles لقد اسئت الحكم عليك
    Vous avez été jugé non coupable. Open Subtitles فقد تم الحكم عليك بأنك غير مذنب
    Il semble que je vous ai mal jugé, mon ami. Open Subtitles من الواضح أنني أسأت الحكم عليك ياصديقي.
    Je vous ai mal jugé. Open Subtitles لقد أسأت الحكم عليك
    Vous avez été jugé non coupable. Open Subtitles فقد تم الحكم عليك بأنك غير مذنب
    Chris Mannix, je t'ai peut-être mal jugé. Open Subtitles كريس مانيكس , لقد أخطئت في الحكم عليك
    Je vous ai mal jugé. Open Subtitles لقد أخطأت الحكم عليك
    Vos moindres paroles, actions, seront examinées à la loupe, et vous serez jugée sur vos actes. Open Subtitles وسيتم الحكم عليك من خلالها أكره هذه الصورة الموضوعة لي
    et être jugée comme une genisse à un institut agro-alimentaire. Open Subtitles ويتم الحكم عليك كبقرة صغيره في معرض
    Parce que si vous le faites, je garantirais que votre peine soit annulée. Open Subtitles لأنه لو فعلت ذلك، سأضمن بنفسي تخفيف الحكم عليك.
    Vous êtes condamné à 30 ans de prison. Open Subtitles بموجب هذا تم الحكم عليك بالسجن لـ30 سنة
    Et pour une raison obscure, elle t'a choisi et ça craint, mais si tu crois que je vais t'en vouloir ou te juger... Open Subtitles و قامت بإختيارك لسببٍ ما, وهذا حظٌ عاثر لكن, إن كنت تظن أني سأقوم بلومك .. أو الحكم عليك
    Vous êtes condamnée à quatre ans dans la prison de l'Etat et à 800.000 $ en dédommagement. Open Subtitles وتم الحكم عليك بأربع سنوات بسجن الولاية وتعويض 800 ألف دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more