"الحكومة لن" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement ne
        
    • le Gouvernement n
        
    • que le gouvernement
        
    • ne sera
        
    Monsieur Mandela, si le Gouvernement ne vous donne pas satisfaction... Open Subtitles إذا الحكومة لن توافق على التنازلات التي تريدها
    En Gambie, le Président de la République a déclaré que le Gouvernement ne laisserait pas notre pays devenir un narco-État. UN وفي غامبيا، أعلن رئيس الجمهورية، بأن الحكومة لن تسمح بأن يصبح البلد دولة للمخدرات.
    le Gouvernement ne prendrait pas position sur la question avant d'avoir pris connaissance de ces conclusions. UN وعليه، وفي انتظار الإعلان عن تلك الاستنتاجات، فإن الحكومة لن تتخذ موقفاً بشأن هذه المسألة في الوقت الحاضر.
    Il assure au Comité que le Gouvernement n'expulsera par une personne exposée à un risque de torture non négligeable. UN وأكد للجنة أن الحكومة لن ترحل أي فرد إلى حيث يوجد خطر مادي ينطوي على احتمال حدوث تعذيب.
    le Gouvernement n'admettra jamais qu'une force de vie alien a infecté des citoyens américains. Open Subtitles الحكومة لن تعترف أبداً أن قوة حياة فضائية أصابت مواطني الولايات المتحدة
    le Gouvernement n'a pas fait croire que vous étiez mortes s'il n'avait pas une bonne raison. Open Subtitles الحكومة لن تزيّف موتكم إلاإذاكانلديهاسبباًجيداً لهذا،
    Toutefois, il est bien évident que le Gouvernement ne saurait s'en tenir là et vise à mettre pleinement fin à la pratique de la torture. UN ومع ذلك، فمن الواضح أن الحكومة لن تتوقف عند ذلك وأنها تسعى إلى القضاء نهائياً على ممارسة التعذيب.
    Répondant à la démarche du FNL, le porte-parole du Président Ndayizeye a déclaré que le Gouvernement ne refuserait pas d'engager des pourparlers. UN وردا على مبادرة قوات التحرير الوطنية، أعلن الناطق باسم الرئيس ندايزيي أن الحكومة لن ترفض المحادثات.
    Cela signifie que le Gouvernement ne permettra plus à une personne d'avoir un petit restaurant hors de son domicile ou de jouer un rôle de clown dans une fête d'enfants. UN وذلك يعني أن الحكومة لن تسمح لشخص أن يدير مطعما صغيرا في منزله بل وأن يؤدي دور المهرج في حفلة أطفال.
    Bien que de hauts responsables croates aient affirmé que le Gouvernement ne soutiendrait pas cette demande, l'Association persiste. UN وبالرغم من أن الموظفين الكروات اﻷقدم قد صرحوا بأن الحكومة لن تؤيد هذه الحركة، إلا أن الرابطة تصر على اتخاذ مبادرتها.
    Le journaliste Bokoko Maurice Blondel estime que le Gouvernement ne donnera pas les moyens nécessaires car c'est lui qui viole les droits de l'homme. UN ويعتقد الصحفي بوكوكو موريس بلوندل أن الحكومة لن توفر الوسائل اللازمة ﻷنها هي التي تنتهك حقوق اﻹنسان.
    Certes, la situation en Azerbaïdjan est difficile, mais le Gouvernement ne ménagera pas ses efforts en faveur de la démocratisation de toutes les institutions du pays. UN صحيح أن الحالة في أذربيجان صعبة ولكن الحكومة لن تدخر أي جهد في سبيل تحقيق الديمقراطية في جميع مؤسسات البلد.
    De l'avis de Lord Colville, le Gouvernement ne pourra régler le problème des abus commis par les forces de sécurité qu'en instaurant un véritable état de droit. page UN وأعرب اللورد كولفيل عن اعتقاده بأن الحكومة لن تتمكن من تسوية مشكل إساءة استعمال قوات اﻷمن لسلطتها إلاﱠ بتأسيس دولة قائمة على حكم القانون حقاً.
    Assurez-moi que le Gouvernement n'interférera jamais dans les fusions d'entreprises. Open Subtitles أكد لي أن الحكومة لن تتدخل أبداً في صفقات اندماج الشركات
    le Gouvernement n'acceptera jamais un objet acquis dans une vente. Open Subtitles الحكومة لن توافق أي شيء ينتج عن ذلك المزاد
    Toutefois, le Gouvernement n'instituera pas de quotas pour déterminer le pourcentage de Roms dans l'administration publique, la police ou parmi les élèves admis dans les écoles. UN بيد أن الحكومة لن تستخدم الحصص لتحديد النسبة المئوية للغجر في الإدارة العامة أو الشرطة أو فيما بين الطلاب المقبولين في المدارس.
    Il importe beaucoup que la loi ne soit pas seulement promulguée, mais qu'elle soit appliquée, ce qui prouverait que le Gouvernement n'entend pas maintenir de discrimination à l'égard d'aucun de ses citoyens. UN وذكرت أن من المهم جدا ضمان أن القوانين لا تتمثل فقط في إصدارها وإنما تتمثل في تنفيذها، لأن ذلك يبين أن الحكومة لن تميز بين أي من مواطنيها.
    Au Myanmar, en revanche, il est clair que le Gouvernement n'autorise aucune opinion, expression, association ou assemblée qui contredit la politique du SLORC. UN والعلاقة واضحة في ميانمار من حيث أنه يبدو أن الحكومة لن تسمح بظهور أي تفكير أو تعبير أو جمعية أو تجمع يتعارض مع سياسة مجلس الدولة لاعادة النظام والقانون.
    Au cours des discussions, la délégation de l'Organisation des Nations Unies a reçu l'assurance que le Gouvernement n'insisterait pas sur ce point en ce qui concerne les entreprises fournissant des services à la MINUAR. UN وأثناء المناقشات، تلقى وفد اﻷمم المتحدة تأكيدات بأن الحكومة لن تصر على فرض ضرائب فيما يتعلق بالمقاولين العاملين مع البعثة.
    le Gouvernement ne sera pas capable de nous retenir bien longtemps. Open Subtitles الحكومة لن تتمكن من التماسك أمامنا لفترة طويلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more