| Services de protection rapprochée assurés 24 heures sur 24 aux responsables de la mission et aux personnalités en visite | UN | تقديم الحماية المباشرة لكبار موظفي البعثة والزائرين من المسؤولين الرفيعي المستوى على مدار 24 ساعة |
| protection rapprochée, 24 heures sur 24, assurée pour 3 responsables de l'ONUCI et les hauts responsables de passage | UN | قُدمت الحماية المباشرة على مدار الساعة لثلاثة من كبار موظفي العملية والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
| protection rapprochée 24 heures sur 24 de tous les hauts fonctionnaires en visite à partir du rang de sous-secrétaire général | UN | تم توفير الحماية المباشرة لجميع المسؤولين الزائرين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها على مدار الساعة |
| :: Quatre cours de formation sur la protection rapprochée à l'intention de 72 agents de protection rapprochée travaillant dans les missions | UN | :: 4 دورات تدريبية على الحماية المباشرة لما مجموعه 72 من أفراد الحماية المباشرة من أجل البعثات الميدانية |
| :: protection rapprochée, 24 heures sur 24, des responsables de l'ONUCI et des hautes personnalités en visite | UN | :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي العملية والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
| :: Évaluations des menaces concernant les mesures de protection rapprochée prévues pour 17 chefs de mission | UN | :: إجراء تقييمات المخاطر المتعلقة بترتيبات الحماية المباشرة فيما يخص 17 رئيس بعثة |
| :: protection rapprochée, 24 heures sur 24, des responsables de l'ONUCI et des hautes personnalités en visite | UN | :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي العملية والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
| Évaluations des menaces concernant les mesures de protection rapprochée prévues pour 17 chefs de mission | UN | إجراء تقييمات المخاطر المتعلقة بترتيبات الحماية المباشرة فيما يخص 17 رئيس بعثة |
| :: protection rapprochée, 24 heures sur 24, des responsables de l'ONUCI et des personnalités importantes de passage | UN | :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي العملية والزوار من المسؤولين رفيعي المستوى |
| La protection rapprochée et la sécurité des personnes ont été assurées. | UN | تم توفير الحماية المباشرة وخدمات الاتصال المتعلقة بالأمن. |
| :: Fourniture de services de protection rapprochée 24 heures sur 24 au personnel de direction de la Mission et aux personnalités en visite | UN | :: توفير خدمات الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة وللزائرين من المسؤولين الرفيعي المستوى |
| :: Services de protection rapprochée assurés 24 heures sur 24 pour les responsables de la mission et les personnalités en visite | UN | :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
| :: Élaboration et organisation de 4 stages donnant lieu à des certificats attestant la compétence en matière de sûreté rapprochée, à l'intention de 96 agents de protection rapprochée | UN | :: وضع 4 دورات تدريبية للاعتماد في مجال الحماية المباشرة وتقديمها إلى 96 فردا من أفراد الحماية المباشرة |
| En conséquence, il n'a pas été possible de dispenser une formation digne de ce nom à tous les agents de protection rapprochée. | UN | ونتيجة لذلك، لم يكن التدريب فعالا أو متاحا بالكامل لجميع أفراد الحماية المباشرة. |
| Examen de 750 candidatures à des postes vacants d'agent de protection rapprochée dans les missions de maintien de la paix | UN | فرز طلبات 750 مرشحاً لملء شواغر الحماية المباشرة في بعثات حفظ السلام |
| 25 visites dans des missions de maintien de la paix pour évaluer les dispositifs de protection rapprochée et fournir des conseils à ce sujet | UN | القيام بـ 25 زيارة إلى بعثات حفظ السلام من أجل تقييم ترتيبات الحماية المباشرة وإسداء المشورة بشأنها |
| Évaluations et formulations de conseils fournies en matière de protection rapprochée lors de visites organisées conjointement par le Groupe d'appui aux missions. | UN | تقييمات ومشورات بشأن الحماية المباشرة قدمت أثناء الزيارات المشتركة التي قامت بها وحدة دعم البعثات. |
| Elle a été annulée en partie par le coût plus élevé que prévu des fournitures et du matériel nécessaires à la préparation de stages de formation à la protection rapprochée. | UN | والجزء غير المستخدم قد قابله حدوث ارتفاع عما كان متوقعاً في الميزانية في تكاليف اللوازم والمعدات الأخرى المطلوبة لعملية الإعداد الأولية لدورات الحماية المباشرة. |
| Service de protection rapprochée 24 heures sur 24 pour le personnel de rang élevé de la Mission et les personnalités en visite | UN | توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
| La KFOR a assumé l'entière responsabilité de la sécurité du patriarcat, celui-ci étant placé sous sa protection directe. | UN | وتحملت قوة كوسوفو المسؤولية الكاملة عن أمن البطريركية، لأنها تحت الحماية المباشرة لجنود قوة كوسوفو. |
| Dans les cas de protection immédiate, la demande est présentée sous le couvert du commissariat de police le plus proche de la circonscription. | UN | وفي قضايا الحماية المباشرة يقدم الالتماس عن طريق أقرب مركز تابع لإدارة الشرطة. |