"الحمد لله على" - Translation from Arabic to French

    • Dieu merci
        
    • Heureusement
        
    • Merci mon Dieu pour
        
    • Quel don du ciel Ces
        
    Dieu merci, vous étiez là pour superviser le baiser ! Open Subtitles نعم، الحمد لله على وجودك هنا للإشراف على القبلة.
    Au moins, Dieu merci, les champignons ne semblent avoir aucun effet. Open Subtitles الحمد لله على أي حال، يبدو أن مفعول عيش الغراب لا يعمل.
    Red n'a pas le dos poilu, Dieu merci ! Open Subtitles اتعرفين ، ريد لآ يملك شعرآ في ظهره. الحمد لله على ذلك.
    Heureusement qu'on a eu ce tuyau anonyme. Open Subtitles الحمد لله على تلقينا تلك المعلومة من مجهول
    Merci mon Dieu pour cette révélation. Une bonne leçon ! Open Subtitles الحمد لله على تلك الصاعقة التيضربتك،جعلتتصرفاتكمتعقلة.
    Quel don du ciel Ces petites filles Open Subtitles "الحمد لله على الفتيات الصغيرات"
    Dieu merci! C'est juste un homme ignoré comme un autre. Open Subtitles الحمد لله على ذلك هو رجل عادي وجاهل فحسب
    Dieu merci ! Mon train arrive à Victoria à 9 h 30. Open Subtitles الحمد لله على ذلك سيصل القطار الى المحطة في التاسعة والنصف
    Dieu merci, on peut faire une capture d'écran d'un Snap. Open Subtitles الحمد لله على نعمه تصوير الشاشه
    Dieu merci, tu es là. Open Subtitles الحمد لله على وجودك.
    Dieu merci pour la pesanteur. Open Subtitles الحمد لله على الجاذبية.
    Mon dieu, merci pour les douches. Du temps bien à soi pour penser... C'est de plus en plus dur maintenant que je suis dans une vraie relation. Open Subtitles "الحمد لله على الاستحمامات، وقت خاص لأفكّر بشدّة لأصل للنتيجة الآن بأنني في علاقة حقيقيّة"
    Dieu merci, ce n'est pas le cas. Open Subtitles الحمد لله على ذلك لمصلحتنا نحن الإثنين.
    Dieu merci, c'est vous ! Open Subtitles الحمد لله على قدومك
    Dieu merci. Open Subtitles الحمد لله على ذلك لا تنسى الآن؛
    Dieu merci, tout n'est pas tout noir. Open Subtitles الحمد لله على الخدمات الصغيرة
    Dieu merci pour ça. Open Subtitles الحمد لله على ذلك.
    Heureusement que Catherine s'est occupée de tout. Open Subtitles الحمد لله على وجود "كاثرين" للتعامل مع كل شيء.
    Heureusement qu'il y a le film de charme du soir. Open Subtitles الحمد لله على المنوم
    Merci, mon Dieu, pour cette seconde chance. Open Subtitles الحمد لله على هذه الفرصة الثانية
    Merci mon Dieu pour le travail d'équipe. Open Subtitles الحمد لله على العمل الجماعي.
    Quel don du ciel Ces petites filles Open Subtitles "الحمد لله على الفتيات الصغيرات"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more