"الحميم" - Translation from Arabic to French

    • petit
        
    • intime
        
    • intimes
        
    • Ton
        
    • petit-ami
        
    • conjugale
        
    • meilleur
        
    • conjugales
        
    Ma coloc m'a poussée à sortir avec son petit ami ennuyeux. Open Subtitles زميلتي بالسكن خدعتني لأتسكع مع صديقها الحميم الجديد المزعج
    Regarde-moi, un joueur professionnel de MMA tenant publiquement la main de son petit copain super sexy. Open Subtitles إنظر إلي أنا مقاتل محترف ممسك بيدين صديقي الحميم المثير للغاية في العلن
    Je devrais aller payer la caution de mon petit ami. Open Subtitles حسناً, يجدر بي الذهاب لأدفع كفالة رفيقي الحميم
    La seule chose intime que je connais sur toi, c'est Ton cerveau, quand j'ai étudié l'IRM que tu m'as envoyée. Open Subtitles العضو الوحيد الحميم الذي رأيته منك هو دماغك عندما عاينت صورو الرنين المغناطيسي الذي أرسلته لي
    Tableau 1 Atteintes à la vie et à la santé dans les relations intimes rapportées à la police en 2008 UN الجرائم المرتكبة ضد الحياة والصحة في علاقات الشريك الحميم التي أُبلِغت بها الشرطة في عام 2008
    - Je peux pas ! Quand on sera avec ma bisaïeule, tu joueras mon petit ami. Open Subtitles كل ما أريده هو أن تتظاهر بأنك صديقي الحميم أمام جدتي وبقية أقاربي
    Qu'est-ce que je t'envie de jouer le petit ami ! Open Subtitles إنني أغبطك، إذ أنك تلعب دور صديقها الحميم
    Son petit copain sait pour toi ? Non, sa mère oui. Open Subtitles هل يعلم صديقه الحميم عنك؟ لا، لكن أمه تعلم.
    Mon faux petit ami a une vraie crise de manque. Open Subtitles صديقي الحميم الزائف يخوض عملية اقلاع عن الادمان.
    Ce soir-là, je jouais à la femme bien dans son couple, dont le petit ami s'enrhumait. Open Subtitles والليلة, كنت اؤدي دور المرأة بالعلاقة الرائعة التي كان رفيقها الحميم مصاب بالزكام
    Ce que c'est que manger seule, attendre son petit ami qui préfère passer son temps avec son installation lumineuse? Open Subtitles تناول الطعام لوحدي و إنتظار رفيقي الحميم.. الذي يفضل ان يمضي وقته مع أجهزة ضوء؟
    Un petit nombre d'études menées auprès des services sanitaires révèlent un lien entre la violence conjugale et le décès des femmes pendant la grossesse. UN وتشير بضع دراسات أُجريت في مرافق صحية إلى وجود علاقة بين عنف الشريك الحميم والوفاة أثناء الحمل.
    Je cherche mon petit ami, il devait être ici. Open Subtitles أنا أبحث عن صديقي الحميم كان من المفترض أن يكون في محاضرتك
    Le petit branleur qui lui sert de copain sera muet. Open Subtitles إن سألت هذا الأحمق المسمّى بالصديق الحميم لن يجد الكلمات ليعبر عن مكنون صدره
    Pourquoi tu ne demandes pas à Ton petit ami ? Open Subtitles لِم لا تطلبين من صديقكِ الحميم أن يفعل هذا؟
    Et pourquoi pas ? Tu as déjà dit à Ton petit copain que tu l'avais, ce qui veut dire que vos anciens employeurs le savent aussi, et que leur prochain mouvement est d'éliminer tout ce qui pourrait menacer leur mission. Open Subtitles أو ماذا , لقد أخبرت صديقك الحميم بالفعل أنه لديك هذا , و أنه يجب محو أي خطر لمهمتك
    La Suède réalise chaque année une enquête sur la victimisation, un thème qui englobe la violence familiale, la violence de la part d'un partenaire intime et la violence liée à l'honneur. UN وتجري السويد دراسة استقصائية سنوية عن الإيذاء يشمل جزء منها العنف الأسري وعنف الشريك الحميم والعنف المتصل بالشرف.
    En fait, une femme est bien plus susceptible d'être tuée par un intime que par un étranger. UN وفي الواقع، فإن المرأة أكثر عرضة للقتل على أيدي شريكها الحميم من القتل على أيدي غرباء.
    En Amérique latine et au Canada, 60 à 70 % des homicides de femmes sont perpétrés par un partenaire intime. UN وفي أمريكا اللاتينية وفي كندا يُرتكب ما بين 60 و 70 في المائة من جرائم قتل الإناث على يد الشريك الحميم.
    Le Ministère de la condition féminine et le Bureau des affaires ethniques a publié une brochure en plusieurs langues sur la violence entre partenaires intimes. UN وجرى من جانب وزارة شؤون المرأة ومكتب الشؤون الإثنية إصدار منشور عن عنف الشريك الحميم بعدد من اللغات.
    Ton copain est en prison, donc tu es célibataire maintenant ? Open Subtitles صديقك الحميم بالسجن مما يعني أنك عازبة الآن ؟
    A votre place , je n'irai pas là sauf si vous voulez être accusé d'être son petit-ami . Open Subtitles .أنا لن أذهب إلي هناك إلا إذا كُنتِ تريدِ أن يتم إتهامك بكونك صديقها الحميم
    Il a envoyé son meilleur ami mourir à la guerre afin de l'avoir pour lui. Open Subtitles قام بإرسال صديقه الحميم للموت في معركة حتى يمكنه أن يأخذها لنفسه
    Les bureaux provinciaux de l'État sont chargés de la mise en œuvre du programme d'action pour la prévention de la violence familiale et des violences conjugales. UN والمكاتب الإقليمية الحكومية مسؤولة عن تنفيذ برنامج العمل المتصل بمنع العنف العائلي وعنف الشريك الحميم أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more