"الحَجز" - Translation from Arabic to French

    • trou
        
    • mitard
        
    Vous savez, être au trou, ça m'a donné le temps de penser à qui je suis et veux être. Open Subtitles تعلمين، بعدَ وضعي في الحَجز أعطاني وقتاً لأُفكر حقاً عمَّن أكون و ما أُريدُ أن أكون
    Ils ne le laisseront jamais avoir des livres au trou. Open Subtitles لَن يسمحوا لهُ أبداً أن يكون لديهِ كُتُب في الحَجز
    Johnson me frappe avec son putain de bâton, il envoie Zanghi au trou. Open Subtitles لقد ضَرَبَني جونسون بِعَصاه، و ألقى بِزانغي في الحَجز
    Quelques jours au trou me rendent plus crédible auprès de Pancamo, Adebisi et Morales. Open Subtitles بِضعَة أيام في الحَجز ستَزيدُ مِن مِصداقيتي فقط لدى بانكامو، أديبيسي و موراليس
    Il s'est fait prendre en train de dealer et il refuse de parler, on n'a donc pas d'autre choix que de le garder au mitard. Open Subtitles حسناً، لقد أُمسِكَ بهِ يُتاجرُ بالمخدرات، و قَد رفَضَ الاعتراف لِذا ليسَ لدينا خَيار سِوى إبقائِهِ في الحَجز
    Merci de m'avoir fait sortir du trou et de m'avoir fait revenir à Emerald City. Open Subtitles شُكراً لإخراجي من الحَجز و لترتيبكَ عودتي إلى مدينة الزمرد
    Notre Imam est au trou par ta faute. Cet enfoiré est au trou parce qu'il est à la rue avec ses histoires de leader. Open Subtitles إمامُنا في الحَجز بسببِك ذلكَ اللعين هُناك لأنهُ لا يستطيع تطبيق
    Elle sera dans le trou. Open Subtitles سيتمُ وضعهُ في الحَجز
    - aller au trou à cause de lui. Open Subtitles - أني لَم يُعجبني إرسالُهُ لي إلى الحَجز
    Vous ne m'envoyez pas au trou et en échange je dois répondre à vos questions ? Open Subtitles تُبقيني من الذهاب إلى الحَجز - و في المُقابِل أُجيبُ عَن أسألتَك؟ - نعم
    - Emmenez Zanghi au trou. Open Subtitles خُذ زانغي إلى الحَجز
    Regarde qui sort du trou. Open Subtitles انظُروا مَن خَرَجَ مِنَ الحَجز
    - T'as déjà été au trou, Kelsch ? Open Subtitles - هَل أتيتَ إلى الحَجز قبل هذا يا (كيلش)؟
    C'est maintenant ou le trou. Open Subtitles الآن أو تذهَب إلى الحَجز
    Jaz Hoyt est encore au trou à cause de ce Révérend Cloutier. Open Subtitles يقبعُ (جاز هويت) في الحَجز بسبب الكاهِن (كلوتيه)
    Chaque jour que Said passe dans le trou, c'est un jour où tu es tout seul. Open Subtitles في كُل يوم يبقى فيه (سعيد) في الحَجز هوَ يومٌ تكونُ فيهِ وحيداً هنا
    Avec Schibetta en psychiatrie et Urbano au trou, les Siciliens ne sont plus les maîtres de la cafétéria. Open Subtitles (شيبيتا) في الوَحدَة النفسيَة، و (أوربانو) موجود في الحَجز و الصِقليين لَم يعودوا يُديرونَ الكافيتيريا
    Je peux vous envoyer au trou. Open Subtitles يُمكنني إرسالُكَ إلى الحَجز
    Emmenez-le au trou. Open Subtitles خَذهُ إلى الحَجز
    Rends-moi service et apporte ça à Carlo Ricardo au mitard. Open Subtitles اصنَع لي مَعروفاً، أعطي هذهِ لكارلو ريكاردو في الحَجز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more