"الخاتم" - Translation from Arabic to French

    • bague
        
    • anneau
        
    • alliance
        
    • bagues
        
    • alliances
        
    • cachet
        
    • sceau
        
    • anneaux
        
    • diamant
        
    • tampon
        
    • d'Alkhatim
        
    • brigade Alkhatim
        
    Je vais donner cette bague à cette fille là-bas et lui demander d'être ma petite amie. Open Subtitles سوف أعطي هذا الخاتم للفتاة التي هناك و أسألها بأن تكون صديقتي الحميمة.
    le cliquetis de la bague sur la bouteille. Oh, mon Dieu! Open Subtitles لا أتمكن من سماع قرع الخاتم على قنينة الخمر
    Elle la met plus dans sa bouche depuis qu'elle a la bague au doigt. Open Subtitles لقد توقفت عن وضعه في فمها بعدما وضعت الخاتم على يدها
    Pardonnez nous de ne pas nous agenouiller et baiser l'anneau. Open Subtitles عليك أن تغفر لنا عدم الركوع وتقبيل الخاتم
    Et pourquoi ne pas enlever l'alliance pendant le viol ? Open Subtitles و لماذا لم يخلع الخاتم خلال عملية الاغتصاب؟
    Tu enlèves ta bague quand tu vas au boulot ? Open Subtitles انتٍ تخلعين الخاتم عندما تذهبى الى العمل ؟
    Je vais déchirer l'audition avec ma confiance et mon empathie, les deux, et toi... tu viens de trouver la bague parfaite. Open Subtitles سوف أتقن تجربة أدائي بثقتي وتعاطفي كلاهما , وبك أنت كذلك لقد حصلت لتوك على الخاتم الممتاز
    Je sais que depuis que tu portes la bague, tout n'a été que "tope-là" et félicitations, mais tu penses vraiment que c'est intelligent ? Open Subtitles أعلم أنك منذ وضعت الخاتم بدأ الكل بتهنئتك ولكن حقًا هل تظنين أنها خطوة ذكية؟ إذن هذا الكلم يأتي
    Mon plan, c'est de trouver le fils de pute qui a volé ma bague, et d'épouser Clara dès que j'aurai mis pied à terre. Open Subtitles إن خطتي هي العثور على ذلك السافل الذي سرق الخاتم وخطتي التالية هي الزواج منها بعد ترجلي من السفينة
    à me défier de retirer ma bague, d'abandonner, et je pense qu'une part de moi savait que plus jamais je n'allais être aussi heureux. Open Subtitles أتحدّى نفسي أن أنتزع الخاتم وأستسلم وأعتقد أن جزءًا منّي كان موقنًا بأنّي لن أحظى بتلك السعادة مجددًا قطّ.
    Tu as peur que la bague ne soit pas assez bien ou que toi tu ne sois pas assez bien pour elle ? Open Subtitles هل أنت قلق أن لا يكون الخاتم جيداً بما يكفي أو أنك لن تكون جيداً بما يكفي ؟
    Beaucoup de gens viennent dans ce magasin pour voir cette bague. Open Subtitles أشخاص كثر يأتون إلى هذا المحل للنظر لهذا الخاتم
    Si je te demandais avec cette bague, tu serais tellement impressionnée. Open Subtitles لو أطلب يدك للزواج بهذا الخاتم الكبير لكنت مذهولة
    Le gars veut que je mette cette bague dans sa tarte. Open Subtitles يريد مني الرجل ان اضع هذا الخاتم في فطيرتها
    As-tu demandé à ce qu'elle te rende la bague, ou lui as-tu laissé pour qu'elle puisse l'échanger contre des cigarettes en prison. Open Subtitles إذاً هل طلبت منها إعادة الخاتم أم تركتها تأخذه كي تبادل به مقابل السجائر في ساحة السجن ؟
    Je n'ai pas de chanson, mais j'ai la bague avec moi tous les jours-- Open Subtitles و لم يكن لدي أغنية ، لكن حملت هذا الخاتم معي
    C'est pourquoi j'ai passé dix minutes sur cette machine à pince à essayer d'avoir cette énorme fausse bague de diamant. Open Subtitles ولذلك فقد أمضيت 10 دقائق عند آلة المخلب أحاول أن أحصل على ذلك الخاتم الماسي المزيف
    Elle disait qu'elle ne voulait jamais se soumettre à un homme maintenant elle part embrasser l'anneau de l'homme le plus puissant qui soit. Open Subtitles ‫قالت بأنها لم تُرد أبداً ‫تقديم نفسها لرجل ‫والآن فهي في الخارج لتقبيل الخاتم ‫لأقوى رجل على الإطلاق
    Ce qui m'a permis d'obtenir un profil utilisable de la personne qui porte cet anneau. Open Subtitles ما مكنني من الحصول على لمحة صالحة للاستعمال الشخص الذي ارتدى الخاتم
    L'anneau n'a pas de prix. Il ne peut être assuré. Open Subtitles الخاتم لا يقدر بثمن لذا لايمكن التأمين عليه
    J'imagine que c'est pour ça que je porte encore l'alliance. Open Subtitles أعتقد أنّ لهذا السبب ما زلتُ ارتدي الخاتم.
    L'échange de ces deux bagues réunifiera une famille divisée en son sein depuis des siècles. Open Subtitles وفقاً للتعليمات القديمة عليكم أن تتبادلا لبس الخاتم ووتعاهدا على العيش سويا
    Pour l'instant, j'ai 12 billets sans compter l'ours qui va porter les alliances. Open Subtitles حسنا , الى حد الان لدي 12 بطاقة مخرب بدون حساب دب الخاتم
    cachet officiel Date Signature autorisée UN الخاتم الرسمي التاريخ التوقيع الرسمي
    sceau officiel, drapeau et emblème de l'Autorité internationale des fonds marins UN الخاتم الرسمي للسلطة الدولية لقاع البحار وعَلَمها وشعارها
    Quand nous retournions après le mariage, elle m'avait donné ... cet anneaux, à moi. Open Subtitles عندما كنّا عائدين بعد الزفاف، أعطتنى هذا الخاتم. الأفضل ان تسألها.
    L'État partie le considère comme un faux grossier puisque le tampon et la signature ont été copiés grâce à une photocopieuse couleur alors que les données personnelles de l'intéressé ont été ajoutées à la machine à écrire. UN وتعتبر الدولة الطرف هذه المذكرة مزورة بشكل فاضح حيث إن الخاتم والتوقيع جرى نسخهما على آلة نسخ ملوّن بينما أضيفت المعطيات الشخصية للمعني بالأمر عن طريق آلة كاتبة.
    Le 26 avril 2014, à Bouca, Andilo a infligé une grave défaite au colonel Mahmat Issa, qui relève du commandement d'Alkhatim, ce qui a permis aux anti-balaka d'attaquer Batangafo. UN وفي 26 نيسان/أبريل 2014، تلقى العقيد محمد عيسى الذي يعمل تحت قيادة الخاتم هزيمة منكرة على يدي أنديلو في بوكا، الأمر الذي مهد الطريق لقوات أنتي بلاكا للهجوم على باتانغافو.
    [12] Conversation téléphonique avec le général de brigade Alkhatim Mahamat, le 20 mai 2014. UN ([12]) مكالمة هاتفية مع العميد الخاتم محمد، في 20 أيار/مايو 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more