Avec le capitalisme, il y a beaucoup plus de perdants que de gagnants, un des plus grands perdants étant notre Terre nourricière. | UN | فأعداد ما تولــــّـده الرأسمالية من الخاسرين يتجاوز بكثير أعداد الفائزين. كما أن أمنا الأرض هي في عداد الخاسرين. |
Lorsque des sanctions sont imposées, il y a des perdants manifestes mais aussi des gagnants. | UN | فإلى جانب الخاسرين علنا عندما تُفرض جزاءات هناك أيضا منتفعون منها علنا. |
Il doit y avoir un rayon d'au moins 1m50 entre les gagnants et vous, les perdants | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك على الأقل مسافة 5 أقدام بين الرابحين وبقية الخاسرين |
Moi aussi, mais après un tas de losers a envahi mon jardin, et j'ai changé d'avis. | Open Subtitles | اعتقدت ذلك أيضا ومن ثم مجموعه من الخاسرين تعدّوا على فنائي وغيرت رأيي |
Mais aucun d'eux n'a été élu et aucun n'a été en mesure de bénéficier du < < système du meilleur perdant > > . | UN | إلا أن أحداً منهم لم ينجح في الانتخابات أو يُؤهَّل للنظر في حالته في إطار نظام الخاسرين. |
Faut soigner les perdants pour les faire revenir, non ? | Open Subtitles | عليك إبقاء الخاسرين فرحين حتى يعودون مجدداً، صحيح؟ |
Du fait de la mondialisation des marchés, il n'existait pas de mécanisme permettant aux gagnants d'indemniser les perdants. | UN | فباتخاذ اﻷسواق صبغة عالمية، لا تتوفر آلية يعوض بها الرابحون الخاسرين. |
Cela dit, il ne faut manifestement pas que les programmes de réforme soient indéfiniment liés au sort de quelques perdants possibles. | UN | ومن ناحية أخرى، فإنه من الواضح أنه لا يمكن السماح بأن تصبح برامج الإصلاح رهينة قلة من الخاسرين. |
De même que les autres mutations qui l'ont précédée dans l'histoire, la mondialisation crée tout à la fois perdants et gagnants. | UN | فالعولمة، كغيرها من التغيرات الكبرى في التاريخ، تُوجِد الخاسرين والفائزين. |
Il n'en va pas de même aujourd'hui, car le groupe des perdants grossit de façon menaçante. | UN | ولا يمكننا أن نقول ذلك اليوم، ﻷن سجل الخاسرين يطول بطريقة تنذر بالشؤم. |
La guerre contre le terrorisme est justifiée, mais nous serons tous des perdants si nous ne faisons pas tous les efforts possibles pour aider des innocents qui souffrent actuellement. | UN | وللحرب على الإرهابيين ما يبررها، ولكننا إن تقاعسنا عن عمل كل ما في وسعنا لمساعدة الأبرياء الذين يعانون اليوم فسنكون جميعاً من الخاسرين. |
En réalité, le commerce fait souvent des perdants autant que des gagnants. | UN | والواقـع هــو أن التجارة غالبا ما تخلق الخاسرين والرابحين. |
En raison du rythme accéléré de la mondialisation, bien des pays verront augmenter le nombre de perdants. | UN | وإيقــاع نمط العولمة السريع يعنـي أن اقتصادات كثيرة ستنتج مزيدا من الخاسرين والرابحين. |
Deux losers parmi les losers. On a tout de suite accroché. | Open Subtitles | اثنين من الخاسرين بين الخاسرين لقد ضممناه الينا فورا |
Ces âmes charitables sont des losers, tous autant qu'ils sont. | Open Subtitles | فاعلي الخير أولئك هم مجموعة من الخاسرين البائسين |
Je croyais que t'avais trouvé Dieu, comme tous les autres losers. | Open Subtitles | أعتقد أنك قد ذهبت وجدت الله، مثل بقية من الخاسرين. |
Le Premier Ministre a déclaré que le < < système du meilleur perdant > > n'était plus utile, même s'il avait bien rempli sa fonction. | UN | كما اعتبر رئيس الوزراء أن فائدة نظام أفضل الخاسرين قد انتهت، وإن كان قد أفاد بعودة جيدة. |
Et, bien sûr, nous devons rappeler aux dirigeants que ce sont les plus pauvres et les plus démunis qui ont le plus à perdre du fait des retards pris dans la conclusion du cycle de Doha. | UN | ويجب علينا دائما أن نذكر القادة إن أفقر الناس وأكثرهم حرمانا هم أكثر الخاسرين من التأخير في إكمال جولة الدوحة. |
Allez les gars, montrons-leur qui sont les minables. | Open Subtitles | هيا يا جماعة ,لنريهم من هم الحفنة من الخاسرين |
La blague de fin de semestre pour se débarrasser des nuls en première année. | Open Subtitles | مزحة نهاية الفصل الدراسي للتخلي عن الخاسرين في السنة الأولى. |
Ooh-hoo, bienvenue à loser ville. Population: vous. | Open Subtitles | مرحبا بكم في مدينة الخاسرين . أنا لا أفهم. |
J'ai gagné la médaille d'or aux Olympiades des ratés. | Open Subtitles | لقد ربحت النجمة الذهبية في اولمبياد الخاسرين |
Huit sièges supplémentaires sont réservés à des parlementaires désignés parmi les candidats non élus. Ce système dit des < < meilleurs perdants > > vise à garantir un équilibre interne, étant donné la composition ethnique et linguistique de la population du pays. | UN | أما المقاعد الثمانية الأخرى فتخصص " لأفضل الخاسرين " ، وهو نظام تم إرساؤه لإيجاد التوازن بين المجتمعات، بالنظر إلى التكوين الإثني واللغوي للبلد. |
Et lorsque cela se produit, nous sommes tous perdants : les entreprises perdent des débouchés, les gouvernements perdent de la crédibilité et la société est de tous la plus lésée. | UN | وعندما يحدث ذلك فإننا جميعا نخسر. الأعمال التجارية تخسر الفرصة، والحكومات تخسر المصداقية، والمجتمع يكون أكبر الخاسرين. |