"الخاصين للجنة" - Translation from Arabic to French

    • spéciaux de la Commission
        
    • spécial de la Commission
        
    Aux paragraphes 48, 49, 50 et 54 du premier chapitre de son rapport, l'Instance a fait des recommandations aux rapporteurs spéciaux de la Commission. UN وقدم المنتدى، في الفقرات 48 و 49 و 50 و 54 من الفصل الأول من تقريره توصيات إلى المقررين الخاصين للجنة.
    Assistance aux rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international UN تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي
    Assistance aux rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international UN تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي
    On peut voir une illustration de ce principe dans l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur le Différend relatif à l'immunité de juridiction d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, dans lequel la Cour a déclaré: UN ويمكن أن نجد تعبيراً عن هذا المبدأ في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان، حيث قالت المحكمة:
    L'intervenante réitère l'invitation permanente à se rendre sur le territoire de la Lettonie que son pays a lancée à tous les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme. UN وأعادت تأكيد الدعوة المفتوحة الموجهة من بلدها إلى جميع المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان لزيارة لاتفيا.
    Il est également souhaitable que cette coopération s'étende aux rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme. UN ومن المستحسن أيضا لهذا التعاون أن يمتد إلى المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Elle a transmis régulièrement des informations aux Rapporteur spéciaux de la Commission des droits de l'homme à travers leurs assistants au Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وكان يوافي المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان بانتظام بالمعلومات عن طريق مساعديهم في مفوضية حقوق اﻹنسان.
    Il a été proposé de créer un mécanisme commun de dialogue, qui comprendrait le Président et les rapporteurs spéciaux de la Commission ainsi que les présidents de tous les organes conventionnels et de la SousCommission. UN وأسفر ذلك عن طرح فكرة إنشاء آلية حوار مشتركة، تضم في الوقت نفسه رئيس لجنة حقوق الإنسان والمقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان ورؤساء جميع الهيئات التعاهدية واللجنة الفرعية.
    Les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme sur: UN إن المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان المعنيين بما يلي:
    sociaux et culturels et des Rapporteurs spéciaux de la Commission des droits UN من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافيـة والمقررين الخاصين للجنة
    et des Rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme UN والمقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسـان المعنيين بالحقوق الاقتصادية
    Mesure à prendre par les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme UN الإجراءات التي يتعين على المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان اتخاذها
    À la Troisième Commission, les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l’homme ont été priés, à maintes reprises, de présenter des rapports. UN وفي اللجنة الثالثة، قدمت طلبات متعددة بشأن التقارير إلى المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Le Bélarus invite tous les gouvernements à se joindre à ses efforts à cet effet et à coopérer avec les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme. UN وتدعو بيلاروس جميع الحكومات إلى الانضمام إلى جهودها في هذا الصدد وأن تتعاون مع المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Les États-Unis ne sont pas du tout un exemple de bonnes pratiques, si l'on en juge par leur système pénitentiaire, comme le confirment divers rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme et des ONG. UN كما أن الولايات المتحدة ليست على الإطلاق بالمثل الذي يُحتذى فيما يتعلق بالممارسات الجيدة بالنسبة لنظام السجون، كما أثبت صحة ذلك مختلف المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Comme il l'avait indiqué à l'époque, nous attachons beaucoup d'importance au rôle des rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme et il était pour nous essentiel de donner une réponse détaillée au rapport. UN وكما أشار السفير موز في ذلك الوقت، فإننا نقدر كثيراً دور المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان، ومن ثم كان من الضروري أن نقدم رداً تفصيلياً على التقرير.
    Durant leur mission d'établissement des faits, les rapporteurs ou les représentants spéciaux de la Commission des droits de l'homme, ainsi que les fonctionnaires des Nations Unies qui les accompagnent devraient obtenir du gouvernement qui les a invités à se rendre dans le pays les garanties et les facilités suivantes : UN ينبغي منح المقررين أو الممثلين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان، وكذلك موظفي اﻷمم المتحدة المرافقين لهم، أثناء بعثات تقصي الحقائق، الضمانات والتسهيلات التالية من قبل الحكومة التي دعتهم لزيارة بلدها:
    Il a néanmoins interrogé le président du groupe des rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme, dans la mesure où le groupe avait apporté sa contribution lors de l'élaboration du rapport précédent. UN غير أن الأمين العام تشاور مع رئيس فريق المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان بما أن الفريق كان قد قدم تعليقات أثناء إعداد التقرير السابق.
    Dans son avis consultatif sur le Différend relatif à l'immunité de juridiction d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, elle déclarait: UN فقد ذكرت المحكمة، في فتواها بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان ما يلي:
    Dans son avis consultatif sur le Différend relatif à l'immunité de juridiction d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, elle déclarait: UN فقد ذكرت المحكمة، في فتواها بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more