Son Excellence M. Ovidio Antnio de Angelis, Secrétaire spécial pour le développement urbain du Brésil | UN | سعادة السيد أوفيديو أنطونيو دو آنجليس، السكرتير الخاص للتنمية الحضرية في البرازيل |
1. Prie le Directeur général, en ce qui concerne l’application du Programme spécial pour le développement industriel de l’Asie et du Pacifique, : | UN | ١ - يطلب الى المدير العام ، لدى تنفيذ البرنامج الخاص للتنمية الصناعية في آسيا والمحيط الهادىء : |
Le Coordonnateur spécial pour le développement économique et social fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان المنسق الخاص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Il a également demandé des éclaircissements sur le rôle de l'Administrateur en tant que Coordonnateur spécial du développement économique et social. | UN | وطالب بالمزيد من المعلومات عن دور مدير البرنامج بوصفه المنسق الخاص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Il en est de même des activités au siège du Bureau du Coordonnateur spécial du développement économique et social. | UN | وهذا ينطبق أيضا على اﻷنشطة التي يضطلع بها، على مستوى المقر، مكتب المنسق الخاص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Des informations ont également été demandées sur la situation du Fonds spécial de développement et de promotion sociale prévu pour les deux régions autonomes et sur le montant des ressources financières affectées chaque année par les autorités centrales au budget de fonctionnement des gouvernements autonomes. | UN | وطلبت معلومات أيضا عن حالة الصندوق الخاص للتنمية والتقدم الاجتماعيين المتاح لمنطقتي الحكم الذاتي، وعن مقدار الموارد المالية التي تخصصها السلطات المركزية سنويا للميزانيات التشغيلية لحكومتي المنطقتين. |
IDB.20/Dec.9 Programme spécial pour le développement industriel de l’Asie et du Pacifique | UN | م ت ص-٠٢/م-٩ البرنامج الخاص للتنمية الصناعية ﻵسيا والمحيط الهادىء |
IDB.20/Dec. 9 Programme spécial pour le développement industriel de l’Asie et du Pacifique | UN | م ت ص - ٠٢/م - ٩ البرنامج الخاص للتنمية الصناعية ﻵسيا والمحيط الهادي |
Le Coordonnateur spécial pour le développement économique et social, James Gustave Speth, a noté dans une intervention vigoureuse et émouvante, lors de l'ouverture de la session de fond de 1996 du Conseil économique et social, deux grandes ironies de la situation actuelle. | UN | وفــــي الجلسة الافتتاحية للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصــــادي والاجتماعي المنعقدة في عام ١٩٩٦، ذكر جيمس غوستاف سبيث، المنسق الخاص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، في عرض قوي ومؤثر أن الحالة الراهنة تنطوي على سخريتين كبيرتين من سخريات اﻷقدار. |
GC.7/Res.8 PROGRAMME spécial pour le développement INDUSTRIEL DE L’ASIE ET DU PACIFIQUE | UN | م ع-٧/ق-٨ البرنامج الخاص للتنمية الصناعية في آسيا والمحيط الهادىء |
83. Dans le cadre du sous-programme Développement industriel, la CESAO a collaboré avec la Ligue à l'application du Programme spécial pour le développement industriel des pays arabes. | UN | ٨٣ - وفي إطار برنامج التنمية الصناعية، تعاونت اﻹسكوا مع جامعة الدول العربية في تنفيذ البرنامج الخاص للتنمية الصناعية في البلدان العربية. |
a) A rappelé la résolution GC.7/Res.8 de la Conférence générale sur le Programme spécial pour le développement industriel de l’Asie et du Pacifique; | UN | )أ( استذكـر قـرار المؤتمـر العـام م ع-٧/ق -٨ بشأن البرنامج الخاص للتنمية الصناعية ﻵسيا والمحيط الهادي ؛ |
6. À la même séance, le Secrétaire général de l'ONU a également pris la parole devant le Comité ad hoc plénier, de même que le Coordonnateur spécial pour le développement économique et social et le Secrétaire général adjoint de l'Organisation de l'unité africaine, chargé du développement et de la coopération économiques. | UN | ٦ - وفي الجلسة ذاتها، خاطب اللجنة المخصصة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وكذلك المنسق الخاص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية واﻷمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية والتعاون بمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
La Conférence générale, dans sa résolution GC.7/Res.8, a énuméré les éléments à prendre en compte dans l’application du Programme spécial pour le développement industriel de l’Asie et du Pacifique. | UN | أورد المؤتمر العام ، لدى اعتماده قراره م ع-٧/ق-٨ ، عددا من العناصر التي ينبغي أن توضع في الاعتبار لدى تنفيذ البرنامج الخاص للتنمية الصناعية في آسيا والمحيط الهادىء . |
Il a également demandé des éclaircissements sur le rôle de l'Administrateur en tant que Coordonnateur spécial du développement économique et social. | UN | وطالب بالمزيد من المعلومات عن دور مدير البرنامج بوصفه المنسق الخاص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
27. Afin d'améliorer et de renforcer dans leur ensemble la coordination des programmes et la cohérence de l'action de l'Organisation, le Secrétaire général, secondé par le Coordonnateur spécial du développement économique et social, a convoqué à intervalles réguliers des réunions de hauts fonctionnaires de l'ONU dans les secteurs économique et social. | UN | ٢٧ - قام اﻷمين العام مسترشدا بالهدف المتمثل في تحسين التنسيق البرنامجي الشامل وترابط السياسات داخل المنظمة، وبدعم من المنسق الخاص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية التابع له، بعقد اجتماعات منتظمة لكبار المسؤولين في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
18. Pour ce qui est des observations de la représentante des Philippines sur le Bureau du Coordonnateur spécial du développement économique et social, dont la direction a été confiée à l'Administrateur du PNUD, il reçoit l'appui d'un service très restreint, le Bureau des services et de l'appui au système des Nations Unies, dont le personnel provient du PNUD. | UN | ١٨ - وفيما يتعلق بملاحظات ممثلة الفلبين بشأن مكتب المنسق الخاص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، الذي يرأسه مدير البرنامج اﻹنمائي، قال إن مدير البرنامج تساعده وحدة صغيرة للغاية هي مكتب دعم وخدمات منظومة اﻷمم المتحدة الذي يزوده البرنامج اﻹنمائي بالموظفين. |
13. Au niveau régional, des programmes d'action concertée à l'appui des objectifs des conférences sont mis au point par les secrétaires exécutifs des commissions régionales avec le concours des organismes et programmes concernés et en consultation avec le Coordonnateur spécial du développement économique et social. | UN | ١٣ - على المستوى اﻹقليمي، يقوم حاليا اﻷمناء التنفيذيون للجان اﻹقليمية بوضع برامج عمل منسقة لدعم أهداف المؤتمرات، وذلك بالاشتراك مع الوكالات والبرامج المعنية، وبالتشاور مع المنسق الخاص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
— Aménagement des zones cynégétiques - Fonds spécial de développement de la faune devenu opérationnel | UN | - إدارة مناطق الصيد - وقد دخل الصندوق الخاص للتنمية في مجال الحيوانات حيز التشغيل. |
Des informations ont également été demandées sur la situation du Fonds spécial de développement et de promotion sociale prévu pour les deux régions autonomes et sur le montant des ressources financières affectées chaque année par les autorités centrales au budget de fonctionnement des gouvernements autonomes. | UN | وطلبت معلومات أيضا عن حالة الصندوق الخاص للتنمية والتقدم الاجتماعيين المتاح لمنطقتي الحكم الذاتي، وعن مقدار الموارد المالية التي تخصصها السلطات المركزية سنويا للميزانيات التشغيلية لحكومتي المنطقتين. |
La réunion a exprimé son appréciation des efforts déployés par la BID pour financer les programmes et projets de développement dans le cadre du Programme spécial de développement de l'Afrique et du Fonds islamique de Solidarité pour le développement. | UN | 266 - وأعرب الاجتماع عن تقديره للجهود التي يبذلها البنك الإسلامي للتنمية لتمويل مشاريع التنمية في إطار البرنامج الخاص للتنمية في أفريقيا وصندوق التضامن الإسلامي للتنمية. |
L'indépendance réalisée, le Bélarus a choisi son propre modèle de développement économique qui reflète effectivement ses propres conditions et ses capacités nationales. | UN | وقد قامت بيلاروس، بعد حصولها على استقلالها، باختيار نموذجها الخاص للتنمية الاقتصادية بحيث يعكس على نحو كاف ظروفها وقدرتها على الصعيد الوطني. |