"الخاص لمتابعة" - Translation from Arabic to French

    • spécial chargé du suivi
        
    • spéciale consacrée au bilan de l
        
    • spécial pour le suivi
        
    • spéciale chargée du suivi
        
    • adopté à l
        
    • à l'issue de
        
    • chargé du suivi des
        
    Rapport intérimaire du Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales UN تقرير مرحلي للمقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية
    Rapport intérimaire du Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations UN تقرير مرحلي أعده المقرر الخاص لمتابعة الآراء
    Rapport intérimaire du Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales UN تقرير مرحلي للمقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية
    :: L'engagement pris dans le document final adopté à l'issue de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement visant à améliorer les possibilités de formation et les résultats d'apprentissage des enfants les plus vulnérables en leur permettant d'accéder à un enseignement primaire et secondaire de qualité soit mis en œuvre; UN :: تنفيذ الالتزام الوارد في الوثيقة الختامية للاجتماع الخاص لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بتحسين الفرص التعليمية ونتائج التعلُّم لدى أشد الأطفال ضعفاً، عبر إتاحة فرص الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي الجيدين
    Ils appuient sans réserve les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés et la démarche adoptée par le Rapporteur spécial pour le suivi de l'application des Règles. UN وهو يؤيد دون تحفظ القواعد بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين والخطة التي اعتمدها المقرر الخاص لمتابعة تنفيذ القواعد.
    La Mission permanente de la République tchèque auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a demandé un entretien avec le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. UN طلبت البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى مكتب المم المتحدة في جنيف عقد اجتماع مع المقرر الخاص لمتابعة آراء اللجنة.
    Depuis la cinquante-neuvième session, les fonctions de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations sont exercées par M. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati. UN ومنذ بداية الدورة التاسعة والخمسين للجنة، شغل السيد برافولاتشاندرا ناتوارال باغواتي منصب المقرر الخاص لمتابعة اﻵراء.
    Rapport intérimaire du Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales UN تقرير مرحلي أعده المقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية
    Rapport intérimaire du Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations UN تقرير مرحلي أعده المقرر الخاص لمتابعة الآراء
    Rapport intérimaire du Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations UN التقرير المرحلي للمقرر الخاص لمتابعة الآراء
    Le Comité des droits de l’homme surveille attentivement les mesures prises par les États parties en nommant un Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations, ce qui permet au Comité de vérifier que les États parties ont pris des mesures pour donner effet à ses constatations. UN وتقوم اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، بصورة ناشطة، برصد الامتثال عن طريق إجراء المتابعة الخاص بها من خلال آلية المقرر الخاص لمتابعة اﻵراء، والتي تمكﱢن اللجنة من تقييم امتثال الدولة الطرف ﻵراء اللجنة.
    Les recommandations formulées dans le rapport du Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, telles qu'amendées oralement, sont approuvées. UN 11 - تمت الموافقة على التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية بصيغتها المعدلة شفوياً.
    En outre, un grand nombre de communications individuelles seront examinées, de même que les rapports présentés par le rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales et le rapporteur spécial chargé du suivi des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُنظر في العديد من البلاغات الفردية، فضلاً عن التقارير المرحلية التي يقدمها المقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية والمقرر الخاص لمتابعة الآراء.
    Les recommandations qui figurent dans le rapport intérimaire du Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations sont approuvées par le Comité. UN 30 - واعتمدت التوصيات المتضمنة في التقرير المرحلي للمقرر الخاص لمتابعة الآراء.
    Le Comité a continué d'œuvrer pour assurer l'application de ses constatations par l'entremise du Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations, qui a organisé des rencontres avec des représentants des États parties, qui n'avaient pas répondu aux demandes de renseignements du Comité concernant les mesures prises pour donner effet à ses constatations ou dont les réponses à ces demandes n'ont pas été jugées satisfaisantes. UN وواصلت اللجنة، من خلال مقررها الخاص لمتابعة الآراء، جهودها لضمان تنفيذ الدول الأطراف لآرائها عن طريق ترتيب اجتماعات مع ممثلي الدول الأطراف التي لم تستجب لطلب اللجنة بتقديم معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آرائها موضع التنفيذ، أو تلك التي قدمت ردوداً غير مرضية على طلب اللجنة.
    14. Le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations, M. Fausto Pocar, s'est entretenu avec des représentants de la Colombie pendant la soixanteseptième session et a présenté au Comité un rapport à ce sujet à la soixantehuitième session. UN 14- التقى المقرر الخاص لمتابعة الآراء، السيد فاوستو بوكار، بممثلي كولومبيا أثناء الدورة السابعة والستين وقدم تقريراً إلى اللجنة في الدورة الثامنة والستين.
    Rappelant la Déclaration du Millénaire, sa réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement et le document final adopté à l'issue de cette réunion, ainsi que le document final adopté à l'issue de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement organisée le 25 septembre 2013, UN ' ' وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية وإلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية ووثيقته الختامية وإلى الوثيقة الختامية للاجتماع الخاص لمتابعة الجهود المبذولة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي عُقد في 25 أيلول/سبتمبر 2013،
    Accueillant avec satisfaction le document final de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement tenue à New York le 25 septembre 2013, UN وإذ ترحب أيضاً بالوثيقة الختامية() للاجتماع الخاص لمتابعة الجهود المبذولة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، المعقود في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2013،
    La coordination synergique et cohérente entre les travaux de la première réunion du forum et ceux de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement tenue le 25 septembre a également été saluée. UN 32 - وأشادوا أيضا بالنهج المتضافر والمتسق الذي اتّبعه الاجتماع الأول للمنتدى السياسي الرفيع المستوى والاجتماع الخاص لمتابعة الجهود المبذولة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي عقد في 25 أيلول/سبتمبر.
    Par exemple, le Comité des droits de l’homme a introduit un mécanisme comportant un rapporteur spécial pour le suivi des constatations, qui lui permet d’évaluer la suite donnée par les États parties à ses constatations Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément No 40 (A/51/40), vol. I, par. 424. UN فعلى سبيل المثال، قدمت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان آلية المقرر الخاص لمتابعة اﻵراء، مما يمكن اللجنة من تقييم امتثال الدولة الطرف لﻵراء التي توصلت إليها)١٦(.
    Mesure recommandée: Une lettre devrait être envoyée demandant une rencontre d'un représentant de l'État partie avec la Rapporteuse spéciale chargée du suivi des observations finales. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي وُجِهت رسالة تطلب عقد اجتماع بين ممثل عن الدولة الطرف والمقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more