"الخبراء الأساسي" - Translation from Arabic to French

    • restreint d'experts
        
    Rapport du groupe restreint d'experts sur la criminalité liée à l'identité sur les travaux de sa sixième réunion UN تقرير عن الاجتماع السادس لفريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية
    À cet égard, un manuel proposant des lignes directrices à l'intention des services de détection et de répression et des procureurs en matière de protection des victimes de la criminalité liée à l'identité était actuellement élaboré sous les auspices du groupe restreint d'experts de la criminalité liée à l'identité et en coopération avec lui. UN وفي هذا السياق، يجري إعداد دليل يحتوي على مبادئ توجيهية لفائدة المكلّفين بإنفاذ القوانين والمدّعين العامين تحت إشراف فريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية وبالتعاون معه.
    Il a aussi invité l'ONUDC à continuer de coopérer avec d'autres organisations internationales et intergouvernementales et établissements universitaires menant des activités dans ce domaine en favorisant leur participation et leur contribution active dans les futurs travaux du groupe restreint d'experts. UN ودعا المجلسُ أيضاً مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى مواصلة التعاون مع سائر المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية الأخرى العاملة في هذا المجال عن طريق تمكينها من المشاركة والمساهمة بنشاط في العمل الذي سيضطلع به فريق الخبراء الأساسي في المستقبل.
    72. Par manque de ressources extrabudgétaires, le Secrétariat n'était pas en mesure d'organiser de nouvelle réunion du groupe restreint d'experts sur la criminalité liée à l'identité. UN 72- لم تتمكَّن الأمانة من تنظيم اجتماع إضافي لفريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية بسبب الافتقار إلى موارد من خارج الميزانية.
    Elle pourrait aussi encourager le groupe restreint d'experts sur la criminalité liée à l'identité à tenir compte de ces informations lorsqu'il discutera des éléments constitutifs d'une approche pluridisciplinaire en matière de prévention de la criminalité liée à l'identité et de lutte contre ce phénomène. UN ولعلَّ اللجنة تود أيضاً أن تشجع فريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية على أخذ هذه المعلومات في الاعتبار عند مناقشة عناصر أيِّ نهج متعدد الاختصاصات لمنع الجرائم المتصلة بالهوية ومكافحتها.
    Prenant note des travaux que le groupe restreint d'experts a menés à ses réunions tenues à Vienne du 18 au 22 janvier 2010 et du 6 au 8 décembre 2010, UN وإذ يلاحظ ما قام به فريق الخبراء الأساسي من أعمال في اجتماعيه اللذين عقدا في فيينا في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير وفي الفترة من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    Prenant note des travaux que le groupe restreint d'experts sur la criminalité liée à l'identité a menés à ses réunions tenues à Vienne du 18 au 22 janvier 2010 et du 6 au 8 décembre 2010, UN وإذ يحيط علماً بما قام به فريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية من أعمال في اجتماعيه المعقودين في فيينا من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2010، ومن 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    1. Prend note du rapport de la sixième réunion du groupe restreint d'experts sur la criminalité liée à l'identité ; UN 1 - يحيط علما بتقرير الاجتماع السادس لفريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية()؛
    Les travaux prévus par le groupe restreint d'experts de l'ONUDC en vue de l'élaboration d'une législation type sur la criminalité liée à l'identité ne se sont pas poursuivis faute de ressources extrabudgétaires, mais le Secrétariat continuera de participer à ce groupe une fois que ses travaux reprendront. UN ولم يواصل فريق الخبراء الأساسي التابع للمكتب أعماله المعتزمة لوضع تشريع نموذجي بشأن الجرائم ذات الصلة بالهوية لعدم توافر موارد من خارج الميزانية، غير أن الأمانة ستواصل مشاركتها في هذا الفريق بمجرد أن يستأنف عمله.
    1. Prend note du rapport de la sixième réunion du groupe restreint d'experts sur la criminalité liée à l'identité; UN 1- يحيط علماً بتقرير الاجتماع السادس لفريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية؛()
    1. Prend note du rapport de la sixième réunion du groupe restreint d'experts sur la criminalité liée à l'identité ; UN 1 - يحيط علما بتقرير الاجتماع السادس لفريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية()؛
    8. Invite l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer de coopérer avec d'autres organisations internationales et intergouvernementales et établissements universitaires menant des activités dans ce domaine en favorisant leur participation et leur implication active dans les futurs travaux du groupe restreint d'experts sur la criminalité liée à l'identité; UN 8- يدعو مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة التعاون مع المنظمات والمؤسسات الأكاديمية الدولية والحكومية الدولية الأخرى الناشطة في هذا المجال من خلال تمكينها من المشاركة والمساهمة النشيطة في العمل المقبل لفريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية؛
    3. Dans sa résolution 2011/35 en date du 28 juillet 2011, le Conseil économique et social a salué les efforts déployés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour faciliter les travaux du groupe restreint d'experts sur la criminalité liée à l'identité. UN 3- وأقرّ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2011/35 المؤرَّخ 28 تموز/يوليه 2011، بجهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في تيسير عمل فريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية.
    5. Dans la résolution 2011/35, le Conseil a en outre prié l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de poursuivre, notamment via le groupe restreint d'experts sur la criminalité liée à l'identité, ses efforts visant à recueillir des informations et des données sur les problèmes que posent la fraude économique et la criminalité liée à l'identité dans différentes régions géographiques. UN 5- كما طلب المجلس، في قراره 2011/35، إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة مواصلة جهوده، من خلال فريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية، لجمع معلومات وبيانات عن التحديات التي تطرحها جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية.
    8. Invite l'Office à continuer de coopérer avec d'autres organisations internationales et intergouvernementales et établissements universitaires menant des activités dans ce domaine en favorisant leur participation et leur contribution active dans les futurs travaux du groupe restreint d'experts ; UN 8 - يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية الأخرى العاملة في هذا الميدان عن طريق تمكينها من المشاركة والمساهمة بنشاط في العمل الذي سيضطلع به فريق الخبراء الأساسي في المستقبل؛
    8. Invite l'Office à continuer de coopérer avec d'autres organisations internationales et intergou-vernementales et établissements universitaires menant des activités dans ce domaine en favorisant leur participation et leur contribution active dans les futurs travaux du groupe restreint d'experts ; UN 8 - يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية الأخرى العاملة في هذا الميدان عن طريق تمكينها من المشاركة والمساهمة بنشاط في العمل الذي سيضطلع به فريق الخبراء الأساسي في المستقبل؛
    349. le Secrétariat a en outre indiqué qu'il avait participé à toutes les réunions du groupe restreint d'experts sur la criminalité liée à l'identité de l'UNODC, qui avait été créé pour examiner les questions de fraude économique et d'usurpation d'identité. UN 349- وأفادت الأمانة كذلك بأنها شاركت في جميع اجتماعات فريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والذي أُنشئ لدراسة مسائل الاحتيال الاقتصادي والاحتيال في الهوية.
    36. S'agissant des autres accords multilatéraux relatifs à l'environnement (AME), il est jugé souhaitable que le groupe restreint d'experts collabore étroitement avec les organes scientifiques subsidiaires respectifs des AME, notamment ceux des conventions sur les changements climatiques et sur la diversité biologique, pour définir des questions concrètes susceptibles de faire l'objet de programmes de travail communs. UN 36- وفيما يتعلق بالاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، يُشار بأن يعمل فريق الخبراء " الأساسي " الأصغر، بصورة وثيقة مع كل من الهيئات العلمية الفرعية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وخاصة مع اتفاقيتي تغير المناخ والتنوع البيولوجي، في تحديد بنود ملموسة لبرامج العمل المشتركة.
    9. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de poursuivre, notamment via le groupe restreint d'experts, ses efforts visant à recueillir des informations et des données sur les problèmes que posent la fraude économique et la criminalité liée à l'identité dans différentes régions géographiques ; UN 9 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل جهوده، بوسائل منها الاستعانة بفريق الخبراء الأساسي لجمع معلومات وبيانات عن التحديات التي يطرحها الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية؛
    9. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de poursuivre, notamment via le groupe restreint d'experts sur la criminalité liée à l'identité, ses efforts visant à recueillir des informations et des données sur les problèmes que posent la fraude économique et la criminalité liée à l'identité dans différentes régions géographiques; UN 9- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل جهوده، بوسائل منها الاستعانة بفريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية، لجمع معلومات وبيانات عن التحدّيات التي تطرحها جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية في مختلف المناطق الجغرافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more