"الخبراء التابعة للأمم" - Translation from Arabic to French

    • d'experts des Nations
        
    • d'experts de la
        
    Enfin, le rapport prend en compte les recommandations générales du Comité d'experts des Nations Unies. UN ويأخذ التقرير بعين الاعتبار كذلك التوصيات العامة للجنة الخبراء التابعة للأمم المتحدة.
    III. Mesures prises par les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies UN ثالثاً - التدابير التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة
    Les travaux d'organes intergouvernementaux et d'organes d'experts des Nations Unies ont également été examinés. UN كما تم استعراض العمل الذي اضطلعت به هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة.
    Les organes intergouvernementaux et organes d'experts des Nations Unies ont continué de se pencher sur la violence contre les femmes. UN 3 - واصلت الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة التصدي للعنف ضد المرأة.
    La CARICOM restera à la pointe des efforts visant à renforcer le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale. UN وسوف تظل الجماعة الكاريبية في طليعة الجهود الرامية إلى تعزيز لجنة الخبراء التابعة للأمم المتحدة المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Les organes intergouvernementaux et les groupes d'experts des Nations Unies continuent de lutter contre les mutilations génitales féminines, qui constituent une forme de violence et de violation des droits humains. UN 20 - لا تزال الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة تتناول تشويه الأعضاء التناسلية للإناث باعتباره شكلاً من أشكال العنف وانتهاكاً لحقوق الإنسان.
    Mesures prises par les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies UN ثالثا - التدابير التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة
    :: Étant donné que les pays en développement ne sont pas pleinement intégrés dans les instances internationales s'occupant des questions fiscales, le Comité d'experts des Nations Unies sur la coopération internationale en matière fiscale pourrait jouer un rôle important pour ces pays. UN :: بالنظر إلى أن البلدان النامية غير مندمجة على نحو كامل في المنتديات الدولية المعنية بالمسائل الضريبية، فإن لجنة الخبراء التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية بإمكانها أن تضطلع بدور هام لصالح تلك البلدان.
    Des organes intergouvernementaux et des organes d'experts des Nations Unies continuent à adopter des résolutions et des recommandations relatives à la traite des personnes, en particulier à la traite des femmes et des filles. UN 35 - واصلت الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة اتخاذ قرارات وتقديم توصيات لمكافحة الاتجار بالبشر، ولا سيما الاتجار بالنساء والفتيات.
    L'élaboration de lois et de politiques s'est poursuivie grâce à l'adoption de résolutions et de recommandations par des organes intergouvernementaux et des organes d'experts des Nations Unies. UN 27 - يتواصل تطوير القوانين والسياسات العامة من خلال القرارات والتوصيات التي اعتمدتها هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة.
    L'élaboration de lois et de politiques s'est poursuivie à la suite de l'adoption par les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies de diverses résolutions et recommandations. UN 21 - استمر وضع التشريعات والسياسات عن طريق القرارات والتوصيات التي اعتمدتها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة.
    Pendant la période à l'examen, les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies ont continué de combattre la violence à l'égard des femmes. UN 4 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة التصدي للعنف ضد المرأة.
    Elle s'inspirera des travaux d'organes intergouvernementaux et d'experts des Nations Unies, notamment de la Rapporteure spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences et des autres mécanismes spéciaux de la Commission des droits de l'homme ainsi que des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وستعتمد الدراسة على الأعمال التي اضطلعت بها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك أعمال المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، والإجراءات الخاصة الأخرى للجنة حقوق الإنسان، فضلا عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Objectif de l'Organisation : Assurer une bonne communication multilingue entre les représentants des États Membres au niveau des organes intergouvernementaux et les membres des organes d'experts des Nations Unies compte dûment tenu du principe de l'égalité de traitement de toutes les langues officielles de l'Organisation dans chacun de ses organes UN هدف المنظمة: ضمان التواصل المتعدد اللغات على نحو فعال فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة مع مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة لجميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة.
    L'élaboration de lois et de politiques se poursuit à la faveur de l'adoption par les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies de résolutions et de recommandations. UN 33 - يتواصل تطوير القوانين والسياسات من خلال القرارات والتوصيات التي تعتمدها هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة.
    Dans sa décision VI/29 (Coopération internationale), la Conférence des Parties reconnaissait qu'il était nécessaire que le secrétariat poursuive sa coopération avec le Comité d'experts des Nations Unies du transport des marchandises dangereuses et du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (le comité). UN 12 - في مقرره 6/29 (التعاون الدولي)، اعترف مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس بالحاجة إلى أن تواصل الأمانة مشاركتها في عمل لجنة الخبراء التابعة للأمم المتحدة المعنية بنقل السلع الخطرة وبشأن النظام الموحد عالمياً للتصنيف ووضع البطاقات التعريفية على المواد الكيميائية (اللجنة).
    a Les réunions inscrites au calendrier des conférences comprennent toutes les réunions des organes intergouvernementaux et des organes d'experts des Nations Unies (séances officielles, consultations officieuses, etc.). UN (أ) الاجتماعات المدرجة في جدول المؤتمرات هي اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة بصرف النظر عن طبيعة الاجتماعات (مشاورات رسمية أو غير رسمية وما إلى ذلك).
    b Les réunions inscrites au calendrier recouvrent l'ensemble des réunions des organes intergouvernementaux et des organes d'experts des Nations Unies. Travaux contractuels UN (ب) الاجتماعات المدرجة في جدول المؤتمرات هي اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة، بصرف النظر عن طبيعتها.
    Ainsi, la Division de statistiques organise les conférences cartographiques régionales des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique et pour les Amériques, les conférences des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques et les sessions du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques et leur fournit les services nécessaires. UN كما تقوم الشعبة الإحصائية بعدة أنشطة ومنها تنظيم وخدمة المؤتمرات الإقليمية التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن رسم الخرائط البيانية لأجل منطقة آسيا والمحيط الهادئ والقارة الأمريكية، ومؤتمرات الأمم المتحدة بشأن التوحيد القياسي للأسماء الجغرافية، وكذلك دورات أفرقة الخبراء التابعة للأمم المتحدة بشأن الأسماء الجغرافية.
    Le Conseil de sécurité a aussi fait plus fréquemment appel aux groupes d'experts des Nations Unies, qui établissent les preuves de violation des sanctions, en ce qui concerne notamment les trafics illicites d'armes et les ventes illégales de diamants, et font des recommandations sur les moyens d'améliorer la surveillance internationale. UN 60 - ويستخدم مجلس الأمن على نحو أكثر تواترا أيضا أفرقة الخبراء التابعة للأمم المتحدة، التي تقوم بتوثيق انتهاكات تدابير الجزاءات، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالأسلحة والبيع غير المشروع للماس، وأصدر توصيات بشأن تحسين الرصد الدولي.
    Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité. UN كما ينبغي رفع مستوى لجنة الخبراء التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية لتصبح هيئة حكومية دولية تعزيزا لأثرها وفعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more