Communiqué final du Sommet de la SADC de 2002 | UN | البلاغ الختامي لمؤتمر قمة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لعام 2002 |
L'absence de la moindre référence au désarmement et à la non-prolifération dans le Document final du Sommet mondial de 2005 souligne cet état de fait. | UN | ويؤكد هذه الحقيقة خلو البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أيَ إشارة إلى نزع السلاح أو منع الانتشار. |
Recommandation : Suite donnée au Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | توصية: في إطار متابعة البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 |
Dans la déclaration finale du Sommet, les participants ont réaffirmé qu' | UN | وقد أكد المشتركون، في البيان الختامي لمؤتمر القمة، |
Le Conseil a autorisé son président à faire une déclaration portant approbation de la Déclaration de Berlin et de ses annexes, y compris le communiqué final de la Conférence de Berlin. | UN | وأذن مجلس الأمن لرئيسه بأن يدلي ببيان، ويؤيد إعلان برلين ومرفقاته، بما في ذلك البيان الختامي لمؤتمر برلين. |
A participé activement à la formulation de la déclaration finale de la Conférence des institutions nationales de défense des droits de l'homme, au cours de laquelle il a pris la parole au nom des institutions nationales européennes de défense des droits de l'homme | UN | شارك مشاركة نشطة في صياغة البيان الختامي لمؤتمر مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، وتحدّث في المؤتمر باسم مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية الأوروبية |
L'examen final du Sommet mondial pour les enfants a montré que les progrès réalisés en vue de créer un monde meilleur pour les enfants ont été inégaux. | UN | وقد أظهر الاستعراض الختامي لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل تفاوتاً في التقدم المحرز في تهيئة عالم أفضل للأطفال. |
Communiqué final du quatrième Sommet de la Conférence des chefs d’État et de gouvernement, Nairobi (Kenya), 24-25 mai 1999 | UN | البيان الختامي لمؤتمر القمـة الرابع لسلطة رؤساء دول وحكومات |
Rapport final du Comité préparatoire de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | التقرير الختامي لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥ |
(Signé) Sékou Kassé Communiqué final du Sommet des chefs d'État du G-5 Sahel | UN | البيان الختامي لمؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات مجموعة دول الساحل الخمس |
Toutefois, dans un geste de bonne volonté, nous avons décidé de proposer que le texte reprenne la formulation retenue dans le Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | لكن، كبادرة على حسن النية، قررنا أن نقترح صياغة متفقا عليها من البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
L'absence de la moindre référence au désarmement et à la non-prolifération dans le Document final du Sommet mondial de 2005 souligne cet état de fait. | UN | ويؤكد هذه الحقيقة خلو البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أيَ إشارة إلى نزع السلاح أو منع الانتشار. |
Une étape importante dans ce domaine a été franchie avec l'adoption des paragraphes 138, 139 et 140 du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وقد اتخذت خطوة هامة في هذا المجال باعتماد الفقرات 138 و 139 و 140 من البيان الختامي لمؤتمر القمة عام 2005. |
COMMUNIQUÉ final du SOMMET DES CHEFS D'ÉTAT, DE GOUVERNEMENT | UN | البيان الختامي لمؤتمر قمة رؤساء دول |
La République de Moldova approuve les dispositions qui sont contenues dans la Déclaration finale du Sommet et elle s'associe à la communauté internationale dans son souhait de créer un monde meilleur, pacifique et prospère. | UN | وتؤيد جمهورية مولدوفا أحكام الإعلان الختامي لمؤتمر القمة، وتضم صوتها إلى صوت المجتمع الدولي في أمنية إقامة عالم أفضل، يسوده السلام والرخاء. |
Se référant à la Déclaration finale du Sommet des États arabes, qui s'est tenu au Caire du 21 au 23 juillet 1996, | UN | ● إذ يشير إلى ما تضمنه البيان الختامي لمؤتمر القمة العربي المنعقد في القاهرة من ٢١ إلى ٢٣/٧/١٩٩٦، |
En particulier, la Déclaration finale du Dixième Sommet de l'< < Alliance bolivarienne pour les Peuples de Notre Amérique > > (ALBA) a réaffirmé le soutien constant des membres de l'Alliance au combat de Porto Rico pour sa souveraineté ainsi que pour la fin de l'occupation impérialiste et sa menace militaire. | UN | وبوجه خاص، كرر البيان الختامي لمؤتمر القمة العاشر للتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية الإعراب عن دعم أعضائه لكفاح بورتوريكو لبلوغ السيادة الوطنية وإنهاء الاحتلال الإمبريالي والتهديد العسكري. |
Nous restons attachés au principe d'autodétermination énoncé dans le Communiqué final de la Conférence de Bandung de 1955 et conforme à la Charte des Nations Unies. | UN | وإننا نظل ملتزمين بمبدأ تقرير المصير كما ورد في البلاغ الختامي لمؤتمر باندونغ لعام 1955 ووفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
Projet d'acte final de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale 7 | UN | مشروع اﻹعـلان الختامي لمؤتمر اﻷمــم المتحــدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية |
Projet d'acte final de la Conférence diplomatique de | UN | مشروع اﻹعلان الختامي لمؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي |
Se référant à la déclaration finale de la Conférence arabe au sommet qui s'est tenue au Caire du 21 au 23 juin 1996 sur cette question, | UN | - إذ يشير إلى البيان الختامي لمؤتمر القمة العربية المنعقد في القاهرة من الفترة ٢١ إلى ٢٣/٦/١٩٩٦ بشأن الموضوع، |
A cet égard, je voudrais souligner l'importance de la déclaration finale de la Conférence de Vienne, qui souligne des idées et des principes fondamentaux touchant, en particulier ceux qui concernent les responsabilités de la communauté internationale dans ce domaine et qui définissent les droits de l'homme comme domaine prioritaire d'action pour l'ONU. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أركز على أهمية اﻹعلان الختامي لمؤتمر فيينا الذي يؤكد اﻷفكار والمبادئ اﻷساسية وبصفة خاصة تلك التي تتعلق بمسؤوليات المجتمع الدولي في هذا المجال، وتحدد حقوق اﻹنسان باعتبارها إحدى أولويات اﻷمم المتحدة. |