"الخدمات الطبية وخدمات" - Translation from Arabic to French

    • services médicaux et
        
    • des services d'assurance maladie et
        
    • médicale et
        
    • couverture médicale
        
    • des assurances maladie et
        
    • services de soins médicaux et
        
    ix) Fourniture de services médicaux et dentaires sur la base de l'effectif du contingent tel que défini aux fins des opérations. UN `10 ' توفير الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان على أساس قوة قوامها حتى المستوى المحدد على الصعيد التنفيذي.
    Des services médicaux et d'hygiène étaient régulièrement fournis et un traitement était dispensé aux personnes qui en avaient besoin. UN وتقدَّم الخدمات الطبية وخدمات النظافة الصحية بشكل منتظم، ويقدم العلاج عند اللزوم، وحسب الاقتضاء.
    ix) Fourniture de services médicaux et dentaires sur la base de l'effectif d'une brigade au maximum. UN `9 ' توفير الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان على أساس قوات قوامها حتى مستوى اللواء.
    g) Administration des services d'assurance maladie et d'assurance-vie. UN (ز) إدارة الخدمات الطبية وخدمات التأمين على الحياة.
    Il y a tout d'abord que l'une des tâches primordiales, incombant à la communauté internationale, consiste à prodiguer une assistance de qualité aux handicapés du fait des mines, par le biais d'une prise en charge médicale et orthopédique conséquente. UN إن إحدى أعلى أولويات المجتمع الدولي توفير مساعدة جيدة النوعية من خلال توفير الخدمات الطبية وخدمات تقويم العظام.
    ix) Fourniture de services médicaux et dentaires sur la base de l'effectif du contingent tel que défini aux fins des opérations; UN ' 9` توفير الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان على أساس قوام للقوات/للشرطة حتى المستوى المحدد على المستوى التشغيلي.
    Un mémorandum d'accord régissant la fourniture de services médicaux et de services d'évacuation médicale d'urgence a été signé en même temps. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُقعت في الآن ذاته مذكرة تفاهم من أجل توفير الخدمات الطبية وخدمات الإخلاء الطبي في حالات الطوارئ.
    A Koweït, les services médicaux et dentaires sont fournis gratuitement au personnel de la MONUIK. UN أما الخدمات الطبية وخدمات معالجة اﻷسنان في مدينة الكويت فتوفر مجانا للموظفين التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    99. Les patients sont aiguillés vers les spécialistes des hôpitaux de Koweït où des services médicaux et dentaires sont fournis gratuitement au personnel de la MONUIK. UN ٩٩ - تحال الحالات الطبية إلى اخصائيين في مستشفيات مدينة الكويت، حيث تقدم الخدمات الطبية وخدمات معالجة اﻷسنان مجانا ﻷفراد البعثة.
    La non—discrimination dans le domaine de l'accès aux services médicaux et dentaires et aux services de consultation sociopsychologique est garantie, le dépistage du VIH n'est pas obligatoire et la confidentialité des informations médicales est strictement observée. UN وعدم التمييز في مجالات الحصول على الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان والاستشارة الطوعية، مضمون للجميع، واختبار فيروس نقص المناعة البشري طوعي، والسرية الطبية موضع مراعاة صارمة.
    Par ailleurs, l'Opération a continué de fournir des services médicaux et de procéder à des évacuations sanitaires dans toute la zone de la mission. UN 28 - وفضلا عن ذلك، واصلت البعثة تقديم الخدمات الطبية وخدمات الإجلاء الطبي على صعيد البعثة ككل.
    À partir des données concernant le type de blessures et la gravité de celles-ci ainsi que des données concernant le sexe, il est possible de déterminer les services médicaux et de rééducation appropriés. UN وتشكل المعلومات المتعلقة بنوع الإصابات وشدتها، والمعلومات الجنسانية، أساسا لتحديد الخدمات الطبية وخدمات التأهيل المناسبة.
    :: Fourniture de services médicaux et dentaires sur la base de l'effectif d'une brigade au maximum; UN :: توفير الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان على أساس قوام القوات/الشرطة حتى مستوى اللواء.
    Les États Parties favorisent l'accès des personnes handicapées aux services médicaux et de réadaptation nécessaires afin de garantir leur droit à la santé et de promouvoir leur autonomie et leur indépendance. UN تشجع الدول الأطراف إمكانية استفادة المعوقين من الخدمات الطبية وخدمات إعادة التأهيل التي يحتاجون إليها على نحو يضمن حقهم في الصحة وفي تقوية اعتمادهم على الذات والعيش حياة مستقلة.
    ix) Fournitures de services médicaux et dentaires sur la base de l'effectif d'une brigade au maximum; UN ' 9` توفير الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان على أساس قوام للقوات/للشرطة حتى مستوى اللواء.
    La Force continue d'entretenir des relations étroites avec les collectivités locales et apporte une assistance humanitaire sous forme de services médicaux et dentaires, d'aide vétérinaire, d'un appui technique limité et de services de repérage et d'élimination d'engins non explosés. UN وتواصل قوة الأمم المتحدة المحافظة على علاقات وثيقة مع المجتمعات المحلية، وتقدم المساعدة الإنسانية، بما فيها الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان، والمساعدة في مجال الطب البيطري، وتقديم دعم هندسي محدود، والاضطلاع بأنشطة التعرف على الذخائر غير المنفجرة والتخلص منها.
    g) Administration des services d'assurance maladie et d'assurance-vie. UN (ز) إدارة الخدمات الطبية وخدمات التأمين على الحياة.
    g) Administration des services d'assurance maladie et d'assurance-vie. UN (ز) إدارة الخدمات الطبية وخدمات التأمين على الحياة.
    Coordonner la préparation médicale et sanitaire avec d'autres activités aux niveaux des communautés, de l'État et des autorités centrales. UN تنسيق تهيؤ الخدمات الطبية وخدمات الصحة العامة مع جهود أخرى على المستويات المجتمعية والحكومية والاتحادية. الولايات المتحدة الأمريكية
    46. Les professionnels de l'assurance maladie des institutions des Nations Unies se rencontrent périodiquement, coordonnent leur action au niveau opérationnel, partagent leur expérience et éprouvent les uns comme les autres le même souci de maîtriser les coûts de la couverture médicale. UN 46- ويلاحظ المفتشان أن هناك اجتماعات دورية تُعقَد بين موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في مجال الخدمات الطبية وخدمات التأمين الصحي، وأن هناك تنسيقاً فيما بينهم على المستوى التشغيلي.
    iii) Transfert de 43 millions de dollars prélevés sur les réserves constituées au titre des assurances maladie et soins dentaires; UN ' 3`تحويل مبلغ 43 مليون دولار من الإيرادات المتأتية من احتياطيات الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان؛
    Un réseau de réadaptation à l'échelon local ayant été établi dans le nord-est de l'Albanie, les rescapés y sont orientés vers des services de soins médicaux et de réadaptation, en tant que de besoin. UN التأهيل في الشمال الشرقي من ألبانيا أن أصبح بالإمكان حالياً إحالة الناجين من الألغام إلى كل من الخدمات الطبية وخدمات إعادة التأهيل عند الحاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more