"الخدمات القضائية" - Translation from Arabic to French

    • des services judiciaires
        
    • magistrature
        
    • de services judiciaires
        
    • services juridiques
        
    • service judiciaire
        
    • les services judiciaires
        
    • services d'appui judiciaire
        
    • Judicial Service
        
    • appareil judiciaire
        
    • justice
        
    • système judiciaire
        
    • fonction judiciaire
        
    Une surveillance impartiale peut jouer un rôle essentiel en améliorant la qualité des services judiciaires. UN ويمكن أن تؤدي المراقبة النزيهة دوراً هاماً في تحسين نوعية الخدمات القضائية.
    Le Gouvernement a également procédé à la première nomination d'un juge par l'exécutif sans la recommandation de l'Attorney général ou de la Commission des services judiciaires. UN كما قامت الحكومة التنفيذية بأول تعيين مباشر لقاضٍ دون توصية من النائب العام أو لجنة الخدمات القضائية.
    L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour réformer la composition et le fonctionnement de la Commission des services judiciaires. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لإصلاح تشكيلة لجنة الخدمات القضائية وأدائها.
    Le Commissaire aux lois est nommé par le Président sur recommandation de la Commission de la magistrature pour un mandat de cinq ans renouvelable. UN ويتم تعيين المفوض من قبل الرئيس بناء على توصية لجنة الخدمات القضائية لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد.
    Elle est présidée par un juge nommé par la Commission de la magistrature. UN ورئيس اللجنة قاض ترشحه لجنة الخدمات القضائية.
    Les < < Magistrates > > sont des juristes expérimentés qui agissent sur recommandation de la Commission des services judiciaires et juridiques. UN وقضاة الصلح هم رجال قانون مدربون يعينهم الحاكم العام بناءً على مشورة لجنة الخدمات القضائية والقانونية.
    Les différents services et sections de la Division des services judiciaires et juridiques du Tribunal ont continué à prêter leur concours aux Chambres dans la conduite des procès. UN وقامت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية بتوفير دعم متواصل لإجراءات المحاكمة.
    Le Gouvernement s'emploie très activement à assurer des services judiciaires au-delà de Monrovia mais il doit se garder d'exporter un système qui, à bien des égards, est défaillant. UN والحكومة ملتزمة بدرجة كبيرة جدا بتوفير الخدمات القضائية في المناطق خارج مونروفيا، ولكن يجب عليها توخي الحرص لكي لا تصدر نظاما معطلا، من نواح كثيرة.
    Les différents services et sections de la Division des services judiciaires et juridiques du Tribunal ont continué à prêter leur concours à la conduite des procès. UN وقامت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية بتوفير دعم متواصل لإجراءات المحاكمة.
    Au cours de la période considérée, les différents services et sections de la Division des services judiciaires et juridiques du Tribunal ont continué à prêter leur concours à la conduite des procès. UN وقامت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية بتوفير دعم متواصل لإجراءات المحاكمة.
    Fonds de la Division des services judiciaires UN صندوق شعبة الخدمات القضائية أنشطة الإعلام
    Fonds de la Division des services judiciaires UN صندوق شعبة الخدمات القضائية أنشطة الإعلام
    Résumé des dispositions de la Directive à l'intention du Greffe du Tribunal pénal international pour le Rwanda concernant la Division des services judiciaires et juridiques UN موجز أحكام الأمر التوجيهي لقلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بشأن شعبة الخدمات القضائية والقانونية
    Une coopération étroite et efficace existe entre la Direction des services judiciaires, le Parquet général et le Service d'information et de contrôle des circuits financiers (SICCFIN). UN ويقوم تعاون وثيق وفعال بين إدارة الخدمات القضائية والنيابة العامة ودائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية.
    :: Renforcement des capacités du Conseil suprême de la magistrature pour garantir l'indépendance du pouvoir judiciaire UN :: تعزيز قدرة لجنة الخدمات القضائية على ضمان استقلالية السلطة القضائية
    Membre suppléant de la Commission de la magistrature. UN عضو مناوب، لجنة الخدمات القضائية بأوغندا.
    La Constitution de transition prévoit que le Conseil supérieur de la magistrature supervise l'administration de la justice, garantit l'indépendance de la magistrature et constitue la plus haute autorité disciplinaire. UN بموجب الدستور الانتقالي، تشرف لجنة الخدمات القضائية على إقامة العدل وتكفل استقلال القضاء، وتعمل كهيئة تأديبية عليا.
    Les deux tribunaux ont continué à aider le Mécanisme à rédiger son cadre réglementaire pour la mise en place de services judiciaires. UN 57 - واصلت المحكمتان مساعدة الآلية على صياغة إطارها التنظيمي لتقديم الخدمات القضائية.
    La Commission régionale des services juridiques, créée l'an dernier, a depuis nommé le Président de la Cour. UN ولجنة الخدمات القضائية والقانونية الإقليمية، التي أنشئت في العام الماضي، قد عينت منذ ذلك الوقت رئيس المحكمة.
    Sur l'avis de la Commission du service judiciaire qui vient d'être établie, le Gouverneur nomme les juges et les magistrats. UN ويقوم الحاكم بمشورة من لجنة الخدمات القضائية المنشأة حديثاً بتعيين قضاة وقضاة صلح.
    Les femmes accèdent autant que les hommes à tous les services judiciaires existants. UN وتحصل المرأة على جميع الخدمات القضائية القائمة، شأنها في ذلك شأن الرجل.
    Division des services d'appui judiciaire et juridique UN شعبة الخدمات القضائية والقانونية
    Seule femme à être membre de la Judicial Service Commission (Commission chargée de la profession judiciaire) du Guyana depuis 1982 UN المرأة الوحيدة العضو في لجنة الخدمات القضائية في غيانا منذ عام ١٩٨٢
    23. D'après l'ACHR, les ingérences politiques au sein de la Cour suprême et du Conseil supérieur de la magistrature compromettent gravement l'indépendance de l'appareil judiciaire à Sri Lanka. UN 23- أفاد المركز الآسيوي لحقوق الإنسان أن التدخل السياسي في شؤون المحكمة العليا ولجنة الخدمات القضائية قد أضر بشكل خطير باستقلالية القضاء السريلانكي في أدائه لمهامه.
    La loi autorisait la Commission de la fonction judiciaire à employer des fonctionnaires de justice et du personnel qui était auparavant au service de la Commission de la fonction publique. UN وبموجب التشريع، تتولى لجنة الخدمات القضائية تعيين موظفين قضائيين وموظفين كانوا سابقاً أعضاء في لجنة الخدمات العامة.
    La Commission des services judiciaires a été remplacée par le Groupe des nominations judiciaires et du respect des règles de bonne conduite dans le système judiciaire. UN إنشاء لجنة التعيينات القضائية والانضباط لتحل محل لجنة الخدمات القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more