"الخطة الطويلة" - Translation from Arabic to French

    • du plan à long
        
    • le plan à long
        
    • le plan à plus long
        
    Ils se sont enquis du plan à long terme visant à améliorer les conditions des détenus et du plan de développement de la société civile. UN واستعلمت عن الخطة الطويلة الأجل لتحسين ظروف المحتجزين، وعن خطة العمل المتعلقة بالمجتمع المدني.
    Il faut cependant reconnaître que, depuis la mise en oeuvre du plan à long terme, en 1982, aucune évaluation officielle de ses retombées n'a été réalisée : il n'existe en effet actuellement aucun dispositif officiel qui permette de le faire. UN ومن المعترف به مع ذلك أنه لم تجر أية وكالة من الوكالات تقييما رسميا لﻵثار التي أحدثتها الخطة الطويلة اﻷجل منذ بدئها في عام ١٩٨٢. ولا توجد حاليا أي آلية رسمية ﻹجراء ذلك عن طريقها.
    Les activités devraient aussi s'intensifier, avec la mise en œuvre du plan à long terme, notamment la création d'un deuxième site (site B) à Valence. UN كما يُتوقع مزيد من النمو مع تنفيذ الخطة الطويلة الأجل، بما في ذلك إنشاء الموقع باء في بلنسية، إسبانيا.
    Ces activités contribueront considérablement à l'amélioration des infrastructures prévue dans le plan à long terme de la Base. UN وهذه المهام ذات أهمية خاصة في دعم مختلف مبادرات تحسين البنية التحتية المقررة في إطار الخطة الطويلة الأجل للقاعدة.
    Du point de vue économique, le plan à long terme consiste à créer un État dans lequel la richesse de l'Éthiopie sera aux mains de quatre millions d'habitants sur une population totale d'environ 60 millions. UN أما من الناحية الاقتصادية، فإن الخطة الطويلة اﻷجل هي إيجاد دولة يُسيطر فيها على ثروة إثيوبيا أقل من أربع ملايين نسمة من أصل سكان إثيوبيا البالغين ٦٠ مليون نسمة تقريبا.
    le plan à long terme (1961-1980) visait à l'instauration d'un enseignement primaire de qualité en 1980 au plus tard. UN أما الخطة الطويلة الأجل: 1961-1980 فتستهدف تحقيق التعليم الابتدائي الجيد بحلول عام 1980.
    Ces objectifs concrets sont intégrés dans le plan à plus long terme et font partie des objectifs politiques qu marché de la main d'œuvre. UN وهذه الأهداف مدرجة في الخطة الطويلة الأجل وتشكل جزءا من أهداف سياسات سوق العمل.
    Les projets découlant du plan à long terme représentent une augmentation considérable du volume de travail géré par le Groupe de la planification et des projets, qui nécessiterait des ressources supplémentaires. UN وستزيد المشاريعُ الناشئة عن هذه الخطة الطويلة الأجل إلى حد كبير عدد المشاريع التي سيُعهد بها إلى وحدة الهندسة، الأمر الذي يستدعي توفير موارد إضافية في الوحدة.
    La Section du génie sera chargée d'accroître la capacité du réseau électrique de la Base. C'est un élément essentiel de la mise en œuvre du plan à long terme, qui prévoit de faire fonctionner davantage d'installations et de matériel. UN 89 - وسيكون قسم الهندسة مسؤولا عن تطوير نظام الشبكة الكهربائية بالقاعدة الذي سيشكل عنصرا حيويا في تنفيذ الخطة الطويلة الأجل التي تشمل تقديم الدعم إلى عمليات عدد متزايد من المرافق والآلات.
    b) Des programmes à moyen terme pour la première phase d'exécution du plan à long terme et, pour information, une estimation des ressources globales (budgétaires et extrabudgétaires) qui seront nécessaires pendant la période considérée; UN (ب) برامج متوسطة الأجل للمرحلة الأولى من تنفيذ الخطة الطويلة الأجل، مع تقديرات - لغرض العلم - للموارد الشاملة اللازمة للفترة، من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية على السواء؛
    b) Des programmes à moyen terme pour la première phase d'exécution du plan à long terme et, pour information, une estimation des ressources globales (budgétaires et extrabudgétaires) qui seront nécessaires pendant la période considérée; UN (ب) برامج متوسطة الأجل للمرحلة الأولى من تنفيذ الخطة الطويلة الأجل، مع تقديرات - لغرض العلم - للموارد الشاملة اللازمة للفترة، من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية على السواء؛
    128. Des mesures ont été mises en avant d'une manière globale et organisée depuis l'élaboration en 1982 du plan à long terme en faveur des personnes handicapées en tant que plan d'action interne à l'occasion de la Décennie des Nations Unies pour les personnes handicapées. UN 128 - تم تعزيز التدابير على نحو شامل ومنظم منذ وضع الخطة الطويلة الأجل للأشخاص ذوي الإعاقة في عام 1982 بوصفها خطة عمل وطنية وضعت بمناسبة عقد الأمم المتحدة للمعوقين.
    Ce directeur (D-2) relèverait directement du Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions et serait responsable de l'ensemble des activités de la Base, notamment de la mise en œuvre du plan à long terme, du Service d'appui et de la sécurité, en sa qualité de Coordonnateur de secteur (sécurité). UN وسيرأس المكتب مدير برتبة مد-2 يكون مسؤولا مباشرة أمام مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني، ويكون مسؤولا عن أنشطة قاعدة اللوجستيات عموما، بما في ذلك تنفيذ الخطة الطويلة الأجل، وعن دائرة خدمات دعم قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وكذلك الأمن بوصفه المنسق المعيّن لأمن المنطقة.
    Un directeur de la classe D-2 serait à la tête du bureau. Il relèverait du Bureau du Secrétaire général adjoint du Département de l'appui aux missions et serait chargé de l'ensemble des activités de la Base, notamment de la mise en œuvre du plan à long terme, des services d'appui et de la sécurité en sa qualité de coordonnateur de secteur (sécurité). UN وسيترأس المكتب مدير برتبة مد-2، يكون تحت الإشراف المباشر لمكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني، ويتولى مسؤولية الأنشطة الشاملة لقاعدة اللوجستيات، بما في ذلك تنفيذ الخطة الطويلة الأجل، وخدمات دعم القاعدة وعن الأمن، باعتباره المكلف بتنسيق شؤون الأمن في المنطقة.
    le plan à long terme est de faire des enregistrements audio en direct allant des salles de conférence à un serveur audio central qui sera doté d'une interface avec le réseau de postes de travail audio numérique de l'ONU et un système numérique d'archivage, le tout relié à un système de distribution automatisé qui permettra à des stations se trouvant dans des fuseaux horaires différents d'accéder de façon échelonnée aux documents audio. UN 35 - وتهدف الخطة الطويلة المدى إلى تسجيل المواد الإذاعية الحية من قاعات المؤتمرات مباشرة إلى حاسوب سمعي مركزي للشبكة يتداخل مع شبكة محطة الإذاعة الرقمية للأمم المتحدة والتخزين الرقمي للمحفوظات.
    78. Par ailleurs, à sa 346e séance, le 17 mai 1993, le Comité a souligné l'importance de la planification et demandé au Secrétariat de lui présenter des données sur le plan à long terme et le calendrier précis qui seront suivis pour faire adopter les innovations technologiques dans chaque lieu d'affectation. UN ٧٨ - وعلاوة على ذلك، استرعت اللجنة، في جلستها ٣٤٦ المعقودة في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٣، الانتباه إلى أهمية التنبؤ والتخطيط، وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن تقدم معلومات عن الخطة الطويلة اﻷجل واﻹطار الزمني التفصيلي ﻹدخال أي تطبيق جديد للتكنولوجيا الجديدة في كل مركز عمل.
    le plan à long terme qui devait initialement être exécuté durant l'exercice 2009/10 sera reporté sur 2010/11 et 2011/12, étant donné que l'adjudication des marchés correspondants n'a pu se faire avant la fin de l'exercice 2008/09. UN وسيتم ترحيل الخطة الطويلة الأجل، التي كان من المتوخى اكتمالها أصلاً في الفترة 2009/2010، إلى الفترة 2010/2011 والفترة 2011/2012 حيث لم يتسن منح العقود المستهدفة بحلول نهاية الفترة 2008/2009.
    le plan à long terme, qui devait initialement être achevé en 2009/10, a été reporté sur 2010/11 et 2011/12. UN وتم ترحيل الخطة الطويلة الأجل، التي كان من المتوخى اكتمالها أصلاً في الفترة 2009/2010، إلى الفترة 2010/2011 والفترة 2011/2012.
    1. En 2007, le plan à long terme pour la promotion du développement spatial national a été établi conformément à la loi relative à la promotion du développement spatial de 2005. UN 1- شهد عام 2007 وضع الخطة الطويلة الأمد لتشجيع التنمية الفضائية الوطنية وفقا لقانون تشجيع التنمية الفضائية الذي أقر في عام 2005.
    Une réunion des donateurs a été organisée à Bruxelles en décembre 2002 par la CEA, la Banque mondiale et l'Union européenne afin d'examiner le plan à long terme et d'obtenir des contributions des partenaires. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي اجتماعا للمانحين في بروكسل في كانون الأول/ديسمبر 2002 من أجل مناقشة الخطة الطويلة الأجل والتماس مساهمات من الشركاء.
    Elle s'est également engagée à revoir le plan à plus long terme de DDR une fois qu'il sera finalisé par le Gouvernement du Burundi. UN وتعهدت اللجنة باستعراض الخطة الطويلة الأجل المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بمجرد أن تضعها حكومة بوروندي في صيغتها النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more