Je vous invite tous à m'y retrouver jeudi prochain, dans l'après-midi. | Open Subtitles | أود أن أدعوكم جميعاً لمقابلتى هناك عصر الخميس القادم |
Par souci d'équité vis-à-vis de toutes les délégations j'estime que nous devrions tenir des consultations informelles jeudi prochain au lieu de cet après-midi. | UN | وتوخياً للعدالة مع جميع الوفود، أرى أننا ينبغي أن نعقد مشاورات غير رسمية يوم الخميس القادم بدلاً من مساء هذا اليوم. |
Comme vous le savez, jeudi prochain est un jour férié à l'ONU et le Palais des Nations sera fermé. | UN | وكما تعلمون، يوافق الخميس القادم يوم عطلة رسمية في الأمم المتحدة، يكون فيها قصر الأمم مغلقاً. |
Je tiendrai aussi des consultations jeudi prochain. | UN | كما أود أن أعلن كذلك أنني بعد انتهاء المشاورات غير الرسمية اليوم سأجري جولة مشاورات أخرى يوم الخميس القادم. |
Ils peuvent bien évidemment le faire mardi ou jeudi prochain ou à tout moment par la suite. | UN | يمكنها طبعا أن تفعل ذلك يوم الثلاثاء أو الخميس القادم أو في أي وقت بعد ذلك. |
Dans ce contexte, je dirais seulement que ma délégation insistera pour que jeudi prochain soit une journée fériée. | UN | وفي ذلك السياق أود أن أقول فقط إن وفدنا سيصرّ على ألا يكون يوم الخميس القادم يوم عمل. |
jeudi prochain, je parlerai des dipneustes a votre classe. | Open Subtitles | الخميس القادم سوف أتحدث إلى فصلكم عن السمك الطويل |
Et je regarde dans les yeux de Gunther, et je ne vois même pas jeudi prochain. | Open Subtitles | لذا نظرت في عيون غنثر ولم أرى حتى الخميس القادم |
Elle prononcera ses voeux définitifs jeudi prochain. | Open Subtitles | لن تأخذ نذورها النهائية حتى الخميس القادم |
Mais deux... A jeudi prochain, George! | Open Subtitles | لكن حبَتين من فاتسنيك يعني مع السلامة جورج، نراك الخميس القادم |
Je dois aller en ville chercher à manger pour les chevaux jeudi prochain. | Open Subtitles | المدينة, سوف احضر بعض الطعام الخميس القادم |
Venez donc tous déjeuner jeudi prochain. | Open Subtitles | لماذا لا تاتون جميعا للعشاء يوم الخميس القادم ؟ |
Ouais, jeudi prochain ils retirent ses agrafes. | Open Subtitles | نعم,الخميس القادم,سوف يتم إزالة الغرز له |
Je voudrais aussi vous informer que l'Ambassadeur Náray, de la Hongrie, Coordonnateur spécial sur l'examen de l'ordre du jour de la Conférence, a l'intention de tenir des consultations informelles ouvertes à la participation de tous, jeudi prochain après la plénière. | UN | كما أود إحاطتكم علماً بأن السيد ناراي سفير هنغاريا، المنسق الخاص المعني باستعراض جدول أعمال المؤتمر، يعتزم إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة يوم الخميس القادم بعد انعقاد الجلسة العامة. |
La prochaine séance plénière de la Conférence s'ouvrira jeudi prochain 20 juin 2002, à 10 heures. | UN | وستعقد الجلسة العامة القادمة للمؤتمر يوم الخميس القادم الموافق 20 حزيران/يونيه 2002، الساعة 00/10 صباحا. |
La prochaine séance plénière officielle de la Conférence du désarmement se tiendra dans cette salle, jeudi prochain 29 juin, à 10 heures, sous la présidence du Sénégal. | UN | وستُعقد الجلسة الرسمية القادمة لمؤتمر نزع السلاح في هذه القاعة يوم الخميس القادم الموافق 29 حزيران/يونيه، في الساعة 00/10 صباحاً، برئاسة السنغال. |
Comme vous le savez tous, je l'espère, jeudi prochain 20 mai, date à laquelle nous devrions normalement tenir notre prochaine séance plénière, sera férié. | UN | كما تعلمون جميعاً، فإن يوم الخميس القادم الموافق ل20 من الشهر الحالي، وهو اليوم الذي يفترض فيه أن نعقد عادة الجلسة العامة غير الرسمية القادمة، هو يوم عطلة. |
Si je m'allonge, je vais dormir jusqu'à jeudi prochain. | Open Subtitles | إذا استلقيت سأنام حتى الخميس القادم |
Ils seront détachés pour huit mois jeudi prochain. | Open Subtitles | ستذهب لثمان أشهر من الخميس القادم |
C'est prévu pour mardi. BETTY : | Open Subtitles | حسناً، ينبغي أنْ يأتوا الخميس القادم. |