"الخيري" - Translation from Arabic to French

    • charité
        
    • caritative
        
    • caritatif
        
    • bienfaisance
        
    • philanthropiques
        
    • caritatives
        
    • philanthropie
        
    • oeuvre
        
    • Charitable
        
    • philanthropique
        
    • charitables
        
    • gala
        
    • œuvre
        
    • collecte
        
    • association
        
    :: Repas de charité dans les écoles: environ 30 repas; UN :: الطبق الخيري في المدارس حوالي 30 طبق؛
    {pos(192,225)}Le gala de charité pour mon frère a lieu demain et tu n'y vas pas. Open Subtitles العشاء الخيري في ذكرى وفاة أخي سينعقد في الغد وأنت لن تحضر
    En 2007, la Fondation a modifié son statut au sein du secteur de la bienfaisance pour devenir une société à responsabilité limitée par garantie, tout en préservant sa nature caritative. UN في عام 2007، غيرت المؤسسة مركزها القانوني ضمن القطاع الخيري لتصبح شركة محدودة بضمان، إلى جانب مواصلة طبيعتها الخيرية.
    Femmes prenant part à des activités à caractère caritatif ou à des associations culturelles UN النساء المشاركات في أنشطة متعلقة بالعمل الخيري أو في رابطات ثقافية
    Il a 10 millions en fonds de bienfaisance à dépenser. Open Subtitles لديه 10 ملايين دولار في صناديق الإنفاق الخيري
    Les pays africains pourraient aussi augmenter leurs dépenses sociales en accroissant et en rendant la collecte des impôts plus efficace et en nouant des partenariats avec le secteur privé et des organismes philanthropiques. UN وثمة مجال أيضاً لزيادة الإنفاق الاجتماعي من خلال زيادة وتدعيم جمع الإيرادات والمشاركة مع القطاع الخاص والقطاع الخيري.
    Consulter sur la mise en place d'un mécanisme de travail conjoint en vue de réglementer les activités caritatives UN للتشاور على وضع آلية عمل مشتركة بهدف تنظيم العمل الخيري.
    Je pensais que tous les clients devaient être au courant de la journée de charité. Open Subtitles فقط إعتقدت أن كل الزبائن يجب أن يكونوا على علم بالحفل الخيري.
    Bon sang, elle a déboursé 15 briques pour cette stupide action de charité pour que le grand Richard Castle lise quelques chapitres de son roman. Open Subtitles لقد أنفقت مبلغا هائلا من المال في ذلك المزاد الخيري الغبي لتستضيف ريتشارد كاسل الرائع ويقوم بقراءة فصل من روايته
    -J'ai commencé cette charité parce que j'avais besoin de me sentir mieux parce que je ne pouvais pas me pardonner Open Subtitles لقد بدأت ذلك العمل الخيري لأنني كنت في حاجة للشعور بتحسن لأنني لم أستطع مسامحة نفسي.
    Je veux dire que c'est imposant comme Jill jongle avec les enfants, le club de jardinage, le travail de charité, et un mariage réussi. Open Subtitles وجهة نظري أنه من المثير للإعجاب طريقة جيل في تدليل الأطفال في حديقة النادي عملها الخيري و زواجها ناجح
    Arracher ton top, comme tu l'as fait à l'évènement de charité. Open Subtitles تعلمين ، تخلعين قميصك . كما فعلت بالحدث الخيري
    Virgin United, la branche caritative de la compagnie aérienne Virgin Atlantic, est un partenaire du FNUAP dans la campagne depuis le début de 2005. UN وظلت فيرجن يونايتد، الجناح الخيري لشركة فيرجن أتلانتك للطيران، شريكا للصندوق في الحملة منذ أوائل عام 2005.
    Ces mesures antiterroristes ne sont guère susceptibles d'être efficaces car elles ignorent la réalité de l'action caritative. UN فمثل هذه التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب لا يمكن أن تكون فعالة لأنها لا تستند إلى واقع العمل الخيري.
    Cette terminologie montre que le modèle caritatif et l'approche médicale du handicap continuent de prévaloir. UN وتعكس هذه المصطلحات رواج النموذج الخيري والمنظور الطبي للإعاقة.
    Déclaration présentée par Children of the World, organisation de bienfaisance promouvant le développement culturel et sportif des enfants et des jeunes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدَّم من منظمة أطفال العالم: الصندوق الخيري الإقليمي العام للمساعدة المقدمة لتنمية الأطفال والشباب ثقافياً ورياضياً، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Les donations philanthropiques privées sont une tradition pour les citoyens des États-Unis, qui croient profondément en la nécessité d'aider son prochain. UN إن العطاء الخيري الخاص يمثل تقليدا لمواطني الولايات المتحدة، الذين يؤمنون إيمانا عميقا بمساعدة الآخرين.
    Faire la lumière sur les aspects positifs des activités caritatives, préciser leurs aspects, et déjouer les accusations qui pourraient être lancées contre elles UN الكشف على الجوانب الإيجابية للعمل الخيري وإيضاح أبعاده ودرء الاتهامات التي توجه إليه.
    Elle ne présidera pas vos sublimes sociétés de philanthropie même si vous lui demandez et vous auriez dû lui demander Open Subtitles إنها لا تريد أن تكون الرئيسة للمجتمعات الرائعة للعمل الخيري حتي لو طلبت منها أن تكون
    Tout ça est pour une bonne oeuvre pour des enfants, non ? Open Subtitles كل ذلك من أجل الخيري و الأطفال على أي حال، أليس كذلك؟
    Children of the World: Regional Public Charitable Fund of Assistance to Cultural and Sports Development of Children and Young People UN 7 - منظمة أطفال العالم: الصندوق الخيري الإقليمي العام للمساعدة المقدمة لتنمية الأطفال والشباب ثقافياً ورياضياً
    La stratégie vise à repositionner l'organisation face aux faits nouveaux survenus dans le secteur philanthropique et à tirer parti des nouvelles possibilités. UN وترمي الاستراتيجية إلى إعادة تحديد مركز المؤسسة إزاء التطورات الجديدة في القطاع الخيري وتبني الفرص الجديدة.
    Ces sociétés s'engagent également dans des activités charitables et de défense des droits civiques. UN وتمارس هذه الجمعيات أيضاً أنشطة في المجال الخيري وفي مجال الحقوق المدنية.
    Je veux que tu paries sur moi à l'œuvre de charité. Open Subtitles أريدك ان تزايد عليَّ في المزاد الخيري هذا العام
    C'était samedi, mais au lieu de décompresser, ma mère m'obligeait à aller à une fête organisée par l'élite mère/fille de l'association caritative appelée Les Babioles. Open Subtitles كان يوم السبت,‏ لكن بدلاً من المتعة أمي كانت تجبرني لحضور حفلة تقام من قبل نخبة من أمهات وبنات الإتحاد الخيري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more