"الدائمة لدى الأمم" - Translation from Arabic to French

    • permanentes auprès de l'
        
    • permanentes auprès des Nations
        
    • permanente auprès des Nations
        
    • permanente auprès de l'
        
    • permanentes des États Membres auprès de l
        
    • missions permanentes d
        
    • des missions permanentes
        
    • INTÉRIM DE
        
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Cette proposition a été adressée à toutes les missions permanentes auprès des Nations Unies, et elle a été confirmée ce matin par un certain nombre de délégations qui étaient particulièrement intéressées par la question. UN وأرسل هذا الاقتراح إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة. كما أعيد التأكيد عليه صباح هذا اليوم مع عدد من الوفود التي لها اهتمام خاص بهذه المسألة.
    L'OMAI collabore directement avec les gouvernements, ainsi qu'avec leurs ambassadeurs et les missions permanentes auprès des Nations Unies. UN واستتبع العمل بذل جهود مشتركة مع الحكومات مباشرة، ومع سفرائها وبعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Angola : Gouvernement-Mission permanente auprès des Nations Unies UN أنغولا: الحكومة/البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة
    Conseiller à la Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مستشار بالبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Les places de stationnement allouées aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies doivent être respectées. UN كما يجب احترام أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية المخصصة للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Les emplacements de stationnement attribués aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies doivent être respectés. UN وينبغي احترام مواقف السيارات المخصصة للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Séances d'information à l'intention des délégations et des missions permanentes auprès de l'ONU UN الجلسات الإعلامية المقدمة للوفود والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة
    Les membres du Conseil d'administration ont l'occasion de solliciter des contributions lors de la réunion annuelle avec des représentants de Missions permanentes auprès des Nations Unies à Genève, organisée à la fin de la session du Conseil. UN وتتاح لأعضاء مجلس الأمناء فرصة التماس التبرعات أثناء الاجتماع السنوي مع ممثلي البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف الذي ينظم عند نهاية دورة المجلس.
    L'observatoire des situations de déplacement interne de l'organisation a accès aux forums de décision interorganisations, aux missions permanentes auprès des Nations Unies ainsi qu'aux défenseurs des droits de l'homme. UN ويتمتع مركز رصد النزوح الداخلي التابع للمنظمة بإمكانية الوصول إلى محافل السياسات العامة المشتركة بين الوكالات، والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    L'A. I. S. P. a pris contact avec toutes les ambassades présentes en France et les missions permanentes auprès des Nations Unies afin de les inciter à créer des associations de Casques bleus dans leur pays. UN اتصلت الرابطة بجميع السفارات الموجودة في فرنسا والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بغية تشجيعها على إنشاء رابطات للخوذ الزرق في بلدانها.
    En mai 2000, il les avait aussi présentées lors d'une réunion avec toutes les missions permanentes auprès des Nations Unies à Genève. UN وفي أيار/مايو 2000، عرضها أيضاً أثناء اجتماع مع جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف.
    Belgique : Gouvernement-Mission permanente auprès des Nations Unies, Brussels Airlines UN بلجيكا: الحكومة/البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة، شركة الخطوط الجوية لبروكسل
    Burkina Faso : Gouvernement-Mission permanente auprès des Nations Unies UN بوركينا فاسو: الحكومة/البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة
    France : Gouvernement-Mission permanente auprès des Nations Unies, Air France, Éditions Ramsay UN فرنسا: الحكومة/البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة، الخطوط الجوية الفرنسية، مؤسسة Editions Ramsay
    Le Gouvernement a également ouvert un centre de liaison dans sa mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN وأنشأت الحكومة كذلك مركز اتصال في البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Le répertoire est publié deux fois par an par l'UNODC et diffusé auprès des autorités désignées et des missions permanentes des États Membres auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ويقوم المكتب بنشر الدليل مرتين سنويا وتوزيعه على السلطات المعينّة وبعثات الدول الأعضاء الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Je vous serais obligée de bien vouloir le faire publier comme document du Conseil économique et social et le faire distribuer à toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation auprès de l'Organisation. UN وأرجو ممتنة إصدار الرسالة بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتوزيعها على جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    par le Chargé d'affaires par INTÉRIM DE la Mission permanente UN من القائم باﻷعمال بالوكالة لبعثة يوغوسلافيا الدائمة لدى اﻷمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more