"الدائمة وبعثات المراقبين" - Translation from Arabic to French

    • permanentes et missions d'observation
        
    • permanentes et des missions d'observation
        
    • permanentes et les missions d'observation
        
    • permanentes et les missions d'observateurs
        
    Des exemplaires des documents d'enregistrement ont été envoyés à chacun des États Membres et États observateurs par l'entremise des missions permanentes et missions d'observation au Siège. UN وتم إرسال نسخ من مواد التسجيل إلى كل دولة من الدول اﻷعضاء والدول التي تتمتع بمركز مراقب من خلال البعثات الدائمة وبعثات المراقبين في المقر.
    L’Administration a indiqué que, depuis la mise en place du système à disques optiques en 1993, le nombre d’utilisateurs avait connu une croissance exponentielle, tout d’abord dans les missions permanentes et missions d’observation auprès de l’Organisation des Nations Unies, puis dans les capitales des pays. UN ٣٥ - أفادت اﻹدارة أنه منذ إنشاء نظام القرص الضوئي في عام ١٩٩٣، شهد عدد المستخدمين زيادة مطردة، في البداية بين البعثات الدائمة وبعثات المراقبين لدى اﻷمم المتحدة بالمقر، ثم في عواصم بلدان الحكومات.
    74. On a entrepris d'élargir la liste des fournisseurs à une zone géographique plus large et toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'ONU ont été invitées à aider à diffuser des informations sur le processus d'enregistrement des fournisseurs. UN ٧٤ - ويجري توسيع قائمة الموردين كي تشمل منطقة جغرافية أوسع، كما يجري الاتصال بالبعثات الدائمة وبعثات المراقبين لدى اﻷمم المتحدة للمساعدة في نشر المعلومات عن عملية تسجيل الموردين.
    Les membres des missions permanentes et des missions d'observation sont invités. UN أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة مدعوون للحضور.
    Des efforts concertés sont actuellement déployés, avec le concours des missions permanentes et des missions d'observation auprès de l'ONU, afin d'élargir la base géographique du fichier des fournisseurs. UN وتُبذل جهود منسقة، بمساعدة البعثات الدائمة وبعثات المراقبين لدى الأمم المتحدة، لتوسيع القاعدة الجغرافية لقائمة الموردين.
    On peut se féliciter en revanche que l'accès au système à disques optiques soit devenu plus facile et que le PNUD ait raccordé à Internet toutes les missions permanentes et les missions d'observation qui en on fait la demande. UN ومما يبعث على اﻹرتياح في الوقت نفسه، أنه تم تيسير الوصول إلى نظام اﻷقراص الضوئية، وأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يوفر وصلة باﻹنترنت أمام جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين التي طلبت ذلك.
    Les marchés attribués sont régulièrement annoncés dans le bulletin Procurement Update publié par le Bureau des services d'achats interorganisations, qui est distribué à toutes les missions permanentes et missions d'observation et est mis également à la disposition des milieux d'affaires. UN ويتم اﻹعلان عن منح العقود بانتظام في " نشرة المشتريات " التي يصدرها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، والتي توزع على جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين وتتاح إلى مجتمع رجال اﻷعمال.
    III. Lettre datée du 26 juin 2007 concernant le rapport des Représentants permanents du Chili et du Liechtenstein sur les consultations relatives à la réforme du Conseil de sécurité, adressée à toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies par le Président de l'Assemblée générale UN الثالث - رسالة مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2007 موجهة من رئيسة الجمعية العامة إلى جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة بشأن تقرير الممثل الدائم لشيلي والممثل الدائم لليختنشتاين عن المشاورات بشأن إصلاح مجلس الأمن
    Un système de réservation sera mis en place par l'intermédiaire de eMeets ( < emeets.un.org > ) à compter du 15 août 2005 afin d'assurer une utilisation équitable et efficace des installations et toutes les missions permanentes et missions d'observation pourront l'utiliser à cette fin. UN 58 - سيبدأ العمل بنظام للحجز من خلال نظام الاجتماعات الإلكتروني على الإنترنت (emeets.un.org) اعتبارا من 15 آب/أغسطس 2005 من أجل إتاحة استخدام المرافق على نحو يتسم بالإنصاف والكفاءة، وسيكون الوصول إليه في متناول جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين من أجل هذا الغرض.
    Comme elle l'avait fait une première fois en mars, la Division a adressé en août 1997, à toutes les missions permanentes et missions d'observation, une lettre leur demandant de l'aider à informer les entreprises de leur pays des modalités d'enregistrement dans le fichier des fournisseurs. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٧، أرسلت الشعبة رسالة إلى جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين تتابع فيها رسالة مشابهة بعثت بها في آذار/مارس ١٩٩٧، وتنشد مساعدة كل منها في نشر معلومات في بلدها عن كيفية تسجيل الموردين في قائمة الموردين.
    Les missions permanentes et missions d'observation qui souhaitent participer et s'inscrire sur la liste des orateurs sont priées de prendre contact avec Mme Laura Rodríguez (courriel rodriguez14@un.org), le mercredi 2 décembre au plus tard. UN ويرجى من البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين الراغبة في التسجيل في المؤتمر وفي قائمة المتكلمين الاتصال بالسيدة لاورا رودريغيز (البريد الإلكتروني: rodriguez14@un.org) في أجل أقصاه يوم الأربعاء 2 كانون الأول/ديسمبر.
    Les missions permanentes et missions d'observation qui souhaitent participer et s'inscrire sur la liste des orateurs sont priées de prendre contact avec Mme Laura Rodríguez (courriel rodriguez14@un.org), le mercredi 2 décembre au plus tard. UN ويرجى من البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين الراغبة في التسجيل في المؤتمر وفي قائمة المتكلمين الاتصال بالسيدة لاورا رودريغيز (البريد الإلكتروني: rodriguez14@un.org) في أجل أقصاه يوم الأربعاء 2 كانون الأول/ديسمبر.
    31. Le Bureau des services d'achat interorganisations de Copenhague (Danemark) publie régulièrement des informations sur les marchés attribués à la suite des recommandations du Comité des marchés du Siège dans un bulletin mensuel intitulé " Procurement Update " . Ce bulletin est distribué à toutes les missions permanentes et missions d'observation. UN ٣١ - تُنشر حاليا بصفة شهرية المعلومات المتعلقة بجميع عمليات إرساء العقود الناجمة عن توصيات لجنة العقود بالمقر، وذلك في نشرة المشتريات التي يصدرها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، في كوبنهاغن، ويتم تعميمها على جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين.
    [Les membres des missions permanentes et des missions d'observation sont invités. UN [أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين مدعوون للحضور.
    [Les membres des missions permanentes et des missions d'observation sont invités. UN [أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين مدعوون للحضور.
    [Les membres des missions permanentes et des missions d'observation sont invités. UN [أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين مدعوون للحضور.
    [Les membres des missions permanentes et des missions d'observation sont invités. UN [أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين مدعوون للحضور.
    Le Sous-Secrétaire général préside les conférences de presse organisées à l'occasion de la visite de chefs d'État et de gouvernement; il représente le Secrétaire général auprès des missions permanentes et des missions d'observation pour les activités d'information, et lors de contacts avec de hauts responsables des médias internationaux. UN ويرأس اﻷمين العام المساعد المؤتمرات الصحفية لرؤساء الدول والحكومات الذين يزورون المقر، ويمثل اﻷمين العام في التعامل مع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين فيما يتعلق باﻷنشطة المتصلة باﻹعلام، ومع كبار ممثلي وسائط اﻹعلام الدولية.
    Le Sous-Secrétaire général préside les conférences de presse organisées à l'occasion de la visite de chefs d'État et de gouvernement; il représente le Secrétaire général auprès des missions permanentes et des missions d'observation pour les activités d'information, et lors de contacts avec de hauts responsables des médias internationaux. UN ويرأس اﻷمين العام المساعد المؤتمرات الصحفية لرؤساء الدول والحكومات الذين يزورون المقر، ويمثل اﻷمين العام في التعامل مع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين فيما يتعلق باﻷنشطة المتصلة باﻹعلام، ومع كبار ممثلي وسائط اﻹعلام الدولية.
    38. Les missions permanentes et les missions d’observation sont priées de noter que les délégations du groupe « VIP » qui se rendront en visite préliminaire seront logées du 5 au 7 mai 2011. UN 38 - يرجى من البعثات الدائمة وبعثات المراقبين العلم بأن الوفود المسبقة من مجموعة كبار الشخصيات سيجري استضافتها في الفترة من 5 إلى 7 أيار/مايو 2011.
    Les demandes concernant des denrées alimentaires et des produits et fournitures de première nécessité achetés en dehors du programme humanitaire conformément à la résolution 986 (1995) pour la population civile présentées en vertu du paragraphe 20 de la résolution 687 (1991) sont soumises au Bureau chargé du Programme Iraq par les missions permanentes et les missions d'observateurs des fournisseurs. UN 57 - تقدم البعثات الدائمة وبعثات المراقبين التي يتبعها الموردون إلى مكتب برنامج العراق الطلبات المتعلقة بالمواد الغذائية والمواد والإمدادات المشتراة خارج إطار البرنامج الإنساني عملا بالقرار 986 (1995) واللازمة لتلبية احتياجات مدنية أساسية بموجب الفقرة 20 من القرار 687 (1991).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more