"الدائم للسكان" - Translation from Arabic to French

    • permanente pour les populations
        
    • permanente sur les questions
        
    • permanente des
        
    • permanent des populations
        
    Les groupes de travail intersessions sur les minorités et les peuples autochtones devraient poursuivre le travail utile qu'ils accomplissent et dans le cas du Groupe de travail sur les peuples autochtones ce travail devrait continuer jusqu'à ce que la question d'une instance permanente pour les populations autochtones ait été réglée. UN ويجب أن يستمر فريق اللجنة الفرعية العامل المعني بالأقليات والسكان الأصليين، وذلك إلى أن تسوَّى مسألة المحفل الدائم للسكان الأصليين.
    Conférence/réunion (titre) : Haut—Commissariat aux droits de l'homme — Instance permanente pour les populations autochtones UN اسم المؤتمر/الاجتماع: مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان - المحفل الدائم للسكان اﻷصليين
    IV. POSSIBILITE DE CREER UNE INSTANCE permanente pour les populations AUTOCHTONES UN رابعا- النظر في المحفل الدائم للسكان اﻷصليين
    Des représentants de l'Instance permanente sur les questions autochtones avaient été invités à y participer. UN ودُعي ممثلو المحفل الدائم للسكان الأصليين لحضور الاجتماع.
    Activités de lobbying au sein du Groupe de travail sur les populations autochtones, à la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, à la Commission des droits de l'homme et à l'Instance permanente sur les questions autochtones de l'Organisation des Nations Unies. De 1987 à 1993: UN العمل على كسب الدعم في إطار الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، وفي اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وفي لجنة حقوق الإنسان، وفي محفل الأمم المتحدة الدائم للسكان الأصليين.
    Ce système s'accompagne de mécanismes participatifs à tous les niveaux, qui garantissent la représentation permanente des peuples autochtones à l'Assemblée nationale. UN ويتكامل هذا النظام مع آليات المشاركة السياسية على جميع المستويات، التي تكفل التمثيل الدائم للسكان الأصليين في الجمعية الوطنية.
    Instance permanente pour les populations autochtones UN المحفل الدائم للسكان اﻷصليين
    La deuxième priorité consiste à encourager la participation des populations autochtones à la prise de décisions et au processus de développement, à faciliter leur participation aux travaux d’organismes internationaux et à jouer un rôle actif pour la création au sein du système des Nations Unies d’une instance permanente pour les populations autochtones et l’adoption d’un projet de déclaration. UN وتتمثل اﻷولوية الثانية في قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتشجيع مشاركة السكان اﻷصليين في عمليات صنع القرارات وفي عملية التنمية، وتيسير مشاركتهم في المحافل الدولية واتخاذ موقف فعلي بشأن إنشاء المحفل الدائم للسكان اﻷصليين ضمن منظومة اﻷمم المتحدة واعتماد مشروع اﻹعلان.
    Instance permanente pour les populations autochtones UN المحفل الدائم للسكان الأصليين
    La délégation du Gouvernement mexicain a été invitée par le Président—Rapporteur à servir d'intermédiaire pour les questions relatives au mandat de l'instance permanente pour les populations autochtones dans le système des Nations Unies. UN دعا الرئيس - المقرر وفد المكسيك الحكومي إلى العمل كميسّر في المسائل المتعلقة بولاية المحفل الدائم للسكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة.
    23. La Présidente—Rapporteuse a également évoqué les débats fructueux et concrets qui ont eu lieu en février 1999 au sein du Groupe de travail spécial sur une instance permanente pour les populations autochtones. UN 23- ونوهت الرئيسة - المقررة بالمناقشات المثمرة والمحددة التي دارت أثناء اجتماع الفريق العامل المخصص لموضوع المحفل الدائم للسكان الأصليين الذي انعقد في شباط/فبراير 1999.
    Instance permanente pour les populations autochtones UN المحفل الدائم للسكان الأصليين
    Instance permanente pour les populations autochtones UN المحفل الدائم للسكان اﻷصليين
    Instance permanente pour les populations autochtones UN المحفل الدائم للسكان اﻷصليين
    Instance permanente pour les populations autochtones UN المحفل الدائم للسكان اﻷصليين
    Le présent rapport contient plusieurs recommandations qui ont été formulées sur la base des consultations que le Président—Rapporteur du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée sur une instance permanente pour les populations autochtones a tenues avec des représentants et experts gouvernementaux et autochtones. UN يرد في هذا التقرير عدد من التوصيات المقدمة استناداً إلى المشاورات التي أجراها رئيس - مقرر الفريق العامل بين الدورات المخصص المفتوح العضوية مع ممثلي الحكومات والسكان الأصليين والخبراء بشأن المحفل الدائم للسكان الأصليين.
    1985-2007: Activités de lobbying au sein du Groupe de travail sur les populations autochtones, à la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, à la Commission des droits de l'homme et à l'Instance permanente sur les questions autochtones de l'Organisation des Nations Unies UN 1985-2007: أعمال لكسب الدعم للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان، ومحفل الأمم المتحدة الدائم للسكان الأصليين؛
    En ce qui concerne la protection des populations autochtones, nous collaborons étroitement avec l'Instance permanente sur les questions autochtones et avons détaché du personnel du HautCommissariat au Département des affaires économiques et sociales à l'occasion de l'entrée en fonctions du secrétariat de l'Instance. UN وفيما يتعلق بحماية السكان الأصليين، فإننا نقيم تعاوناً وثيقاً مع المحفل الدائم للسكان الأصليين المنشأ مؤخراً. وقد أعرنا إدارة الشؤون الإدارية والاقتصادية والاجتماعية موظفين من المفوضية من أجل الشروع في تشغيل أمانة المحفل.
    95. L'Instance permanente sur les questions autochtones fournit au système des Nations Unies des conseils sur les grandes orientations qui doivent guider les actions et les programmes en faveur des peuples autochtones, suscitant ainsi à l'échelle mondiale une meilleure prise de conscience des droits et des besoins de ces peuples. UN 95- ويتولى المحفل الدائم للسكان الأصليين إسداء المشورة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن السياسات العامة المتصلة بالشعوب الأصلية والإجراءات والبرامج المناسبة لهذه الشعوب، مما يزيد الوعي العالمي بحقوقها واحتياجاتها.
    Avec des cultures plus intensives, des terres plus morcelées et la présence permanente des habitants locaux, les incendies incontrôlés semblaient ne pas se propager aussi facilement sur les grandes superficies situées à l'est que dans les grandes étendues de terres moins cultivées situées à l'ouest. UN وبسبب زراعة أكثر كثافة ووجود قطع أرض أصغر حجما والوجود الدائم للسكان المحليين، فلم تنتشر الحرائق فيما يبدو بسهولة على مساحات كبيرة في الشرق مثلما انتشرت في المجمعات الكبرى من الأراضي الأقل زراعة في الغرب.
    Un autre représentant autochtone, de la région du Pacifique, a estimé que cette tâche pourrait être incluse dans le mandat du forum permanent des populations autochtones. UN وقال ممثل عن السكان اﻷصليين في منطقة المحيط الهادئ إن مهمة من هذا القبيل يمكن أن تشكل جزءا من اختصاصات المحفل الدائم للسكان اﻷصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more