Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les opérations de maintien de la paix | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن عمليات حفظ السلام |
Constatations du Bureau des services de contrôle interne sur les audits des activités d’achat de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM) | UN | النتائج التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن عملية الشراء في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit et l'inspection du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة بيانات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والتحقيق في أوضاعها |
Toutefois, le Comité demande qu'il soit tenu compte des commentaires du Bureau des services de contrôle interne concernant une deuxième Cour pour le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ومع ذلك، فقد طلبت اللجنة أن تؤخذ في الاعتبار ملاحظات مكتب المراقبة الداخلية بشأن غرفة ثانية للمحاكمة لمحكمة يوغوسلافيا. |
Plus de la moitié des personnes interrogées pendant l'enquête du Bureau des services de contrôle interne sur la bibliothèque dépositaire ont indiqué que cette publication revêtait un intérêt pour les lecteurs. | UN | وذكر ما يزيد على نصف الذين أجابوا على الدراسة الاستقصائية التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مكتبة الإيداع أن هذه النشرة هي موضع اهتمام قرائهم. |
B. Suite donnée au rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les bibliothèques | UN | باء - متابعة تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مكتبات الأمم المتحدة |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la définition d'autres thèmes pour une évaluation thématique pilote | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مواصلة تطوير مواضيع للتقييم المواضيعي التجريبي |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit du fonctionnement du Comité des marchés du Siège | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة أداء لجنة المقر للعقود |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les propositions visant au renforcement du suivi de l'exécution des programmes et de leur évaluation | UN | تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن المقترحات الرامية إلى تعزيز ومراقبة أداء وتقييم البرنامج |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’exa-men des pratiques concernant les programmes et l’administra-tion du Centre des Nations Unies pour les établissements humains | UN | تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن استعراض برنامج مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وممارساته اﻹدارية |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’examen de la gestion du programme de la Division de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن استعراض إدارة البرنامج في شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’audit de l’emploi de consultants | UN | تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن مراجعة الحسابات |
Elle attend avec intérêt le deuxième rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les FPNU. | UN | وإن وفده يتطلع إلى التقرير الثاني لمكتب المراقبة الداخلية بشأن قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la vérification des comptes et l'inspection du Tribunal | UN | تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن مراجعة حسابات المحكمة |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen des | UN | تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن استعراض الممارسات البرنامجية |
Activités du Bureau des services de contrôle interne concernant les opérations de maintien de la paix pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2013 | UN | أنشطة مكتـب خدمات الرقابة الداخلية بشأن عمليات حفظ السلام للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant le Service de la gestion des placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن دائرة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Conseil du Vice-Ministre de l'intérieur sur des questions juridiques et liées la sécurité publique. | UN | تقديم المشورة لنائب وزير الداخلية بشأن المسائل القانونية المتصلة بأمن المواطن. |
iii) Avis internes sur les aspects juridiques et techniques et les ramifications des activités et décisions des organes desservis; | UN | ' 3` المشورة الداخلية بشأن الجوانب القانونية والموضوعية، وبشأن نتائج أنشطة وقرارات الهيئات المزودة بالخدمات؛ |
Il a consulté le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne pour déterminer quel devrait être le mandat de ce groupe. | UN | وتباحث المدير التنفيذي مع وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بشأن اختصاصات هذه الوحدة. |
L'UNODC sollicitera aussi l'avis du Bureau des services de contrôle interne au sujet de l'audit interne. | UN | وسيلتمس المكتب أيضاً المشورة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المراجعة الداخلية للحسابات. |
Application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne relatives au Service de la gestion des placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن دائرة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Il demande au Secrétariat de clarifier davantage, avant la prochaine session de fond, toutes les politiques, règles et procédures relatives aux enquêtes internes concernant les actes commis à l'encontre du personnel de maintien de la paix de l'ONU. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة تقديم إحاطة قبل الدورة الموضوعية المقبلة من أجل زيادة توضيح جميع سياسات الأمم المتحدة الداخلية والقواعد والإجراءات المطبقة في التحقيقات الداخلية بشأن سوء سلوك أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة. |
Réunions mensuelles avec les responsables du cabinet du Ministère de l'intérieur pour examiner la planification stratégique et la gestion | UN | عقد اجتماعات شهرية مع مكتب وزارة الداخلية بشأن التخطيط الاستراتيجي والإدارة |
Les organisations non gouvernementales interviennent dans la fourniture de toute une panoplie de soins dans le cadre du programme fondé sur des contrats passés avec le Ministère de l'intérieur concernant la fourniture de fonds émanant du budget de l'État. | UN | وتشارك المنظمات غير الحكومية في تقديم رعاية شاملة في إطار برنامج يقوم على أساس عقود مبرمة مع وزارة الداخلية بشأن تقديم أموال من الميزانية الحكومية للجمهورية السلوفاكية. |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne contenant des propositions visant au renforcement du suivi de l'exécution des programmes et de leur évaluation | UN | مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مقترحات لتعزيز أداء وتقييم البرامج ورصدها |
42. Le Centre continue de travailler en liaison étroite avec le Ministère de l'intérieur au sujet de la question des prisons. | UN | ٤٢ - ولا يزال المركز يتعاون تعاونا وثيقا مع وزارة الداخلية بشأن مسألة السجون. |
La délégation pakistanaise ne peut donc souscrire à la recommandation du Bureau des services de contrôle interne relative à l'évaluation technique du matériel à Brindisi. C'est la mission concernée qui devrait procéder à cette évaluation avant d'expédier le matériel, et il faudrait définir des règles pour éviter toute dépense inutile. | UN | ولذا، فإن وفد باكستان لا يتفق مع توصية مكتب المراقبة الداخلية بشأن التقييم التقني للمواد في برينديزي؛ وينبغي أن يحدث ذلك في البعثة اﻷصلية قبل إرسال المواد ويجب وضع الطرائق اللازمة لتجنب الالتزامات المالية اﻹضافية لشحن المواد غير الصالحة للاستعمال. |