"الداخلية لبرنامج" - Translation from Arabic to French

    • internes du
        
    Les capacités internes du PNUE devraient être évaluées et renforcées, selon que de besoin; UN وينبغي تقييم القدرة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتعزيزها حسب الضرورة؛
    Pour réaliser ces objectifs, il faudra accroître les capacités internes du PNUD au niveau des pays. UN ومن أجل تحقيق هذه اﻷهداف، يلزم زيادة القدرة الداخلية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد القطري.
    Audit et contrôle internes du PNUD et du FNUAP UN المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    2002/7 Audit et contrôle internes du PNUD et du FNUAP UN 2002/7 المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    2004/17 Audit et contrôle internes du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS UN المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    2. Appuie le renforcement et la réorganisation des services d'audit et de contrôle internes du PNUD, du FNUAP et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS); UN 2 - يُعرب عن تأييده لمواصلة تعزيز وإعادة تنظيم موارد المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Audit et contrôle internes du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS UN المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    2. Appuie le renforcement et la réorganisation des services d'audit et de contrôle internes du PNUD, du FNUAP et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS); UN 2 - يُعرب عن تأييده لمواصلة تعزيز وإعادة تنظيم موارد المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    Difficultés concernant les capacités internes du PNUD UN جيم - القيود المفروضة على القدرات الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2005/19 sur l'audit et le contrôle internes du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS. XIV. Processus de programmation UN واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2005/19 المتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Adopté la décision 2004/17 du 18 juin 2004 sur les activités d'audit et de contrôle internes du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS. UN اتخذ المقرر 2004/17، المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، بشأن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    2004/17 Audit et contrôle internes du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS UN 2004/17 المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Adopté la décision 2004/17 du 18 juin 2004 sur les activités d'audit et de contrôle internes du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS. UN اتخذ المقرر 2004/17، المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، بشأن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    5. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de prendre des mesures concrètes afin qu'un appui intégral soit apporté à ces pays, notamment sous la forme d'une assistance après leur adhésion, que les ressources internes du programme d'assistance technique soient renforcées, et que la collaboration étroite avec l'OMC et les autres organisations compétentes soit poursuivie et accrue; UN 5- تطلب إلى الأمين العام للأونكتاد اتخاذ خطوات محددة لضمان تقديم الدعم الكامل، بما في ذلك بعد الانضمام، وتعزيز قاعدة الموارد الداخلية لبرنامج التعاون التقني، ومواصلة وتوطيد التعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة؛
    L'évaluation de la gestion a été entreprise en collaboration avec les services internes du PNUD (Bureau des politiques de développement et Bureau de la gestion entres autres) et en consultation avec des partenaires externes. UN وتجرى حاليا عملية استعراض للإدارة بالتعاون مع الوحدات الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (مكتب السياسات الإنمائية، ومكتب التنظيم، وما إلى ذلك) وبالتشاور مع الشركاء الخارجيين.
    Le Conseil d'administration a examiné les rapports sur les activités d'audit et de contrôle internes du PNUD (DP/2005/26 et Corr.1), du FNUAP (DP/FPA/2005/9) et de l'UNOPS (DP/2005/27). UN استعرض المجلس التنفيذي تقارير مراجعة الحسابات الداخلية والرقابة الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2005/26 و Corr.1) وصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2005/9) ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/2005/27).
    216. Cette recommandation est principalement le résultat de trois facteurs : un examen des capacités internes du PNUD, les tâches confiées au PNUD par la CNUED, et la nature des programmes du cinquième cycle, qui mettent l'accent en particulier sur l'environnement. UN ٢١٥ - وتأتي هذه التوصية أساسا نتيجة ثلاثة عوامل: استعراض القدرة الداخلية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والولايات التي منحها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية للبرنامج اﻹنمائي، ثم طبيعة برامج الدورة الخامسة التي تركز تركيزا خاصة على البيئة.
    Par exemple, il a noté que les contrôles internes du PNUD n'étaient pas appliqués dans tous les bureaux extérieurs et qu'il faudrait que le siège de l'entité renforce encore le contrôle et le suivi des activités menées sur le terrain (A/67/5/Add.1, chap. II, par. 95 à 97). UN فمثلا، لاحظ المجلس أن الضوابط الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا تطبق باتساق في المكاتب الميدانية، وأنه ينبغي لمقر هذا الكيان أن يواصل تعزيز الرقابة على الأنشطة الميدانية ورصدها (A/67/5/Add.1، الفصل الثاني، الفقرات 95-97).
    Le Fonds d'affectation spéciale thématique genre, auquel le Gouvernement des Pays-Bas a versé une contribution de 5,5 millions de dollars, a permis de transformer les capacités et les procédures internes du PNUD de façon que l'égalité des sexes soit pleinement et systématiquement intégrée dans tous les programmes et dans toutes les opérations du PNUD. UN 2 - وقد كان للصندوق الاستئماني المواضيعي المتعلق بالشؤون الجنسانية، الذي ساهمت فيه حكومة هولندا بمبلغ 5.5 ملايين دولار، دور أساسي في تحويل القدرات الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والعمليات التي يضطلع بها، وذلك بغية كفالة إدماج المساواة بين الجنسين في كافة البرامج والعمليات التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدماجا كاملا ومنتظما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more