Il encourage aussi les États Membres, en particulier les États touchés, à faciliter les études et recherches sur cette question. | UN | كما يشجع الدول الأعضاء، لا سيما الدول المتضررة، على تيسير إجراء الدراسات والبحوث بشأن هذه المسألة. |
L'Institute for Women's Studies and Research (Institut d'études et de recherches sur la condition de la femme) a été créé en 1986 par un groupe de chercheuses visant à améliorer la condition de la femme dans la République islamique d'Iran. | UN | أنشأ معهد الدراسات والبحوث النسائية مجموعة من الباحثات في عام 1986 بهدف تحسين أحوال المرأة في جمهورية إيران الإسلامية. |
:: Réaliser des études et des recherches visant à connaître les véritables motivations qui se cachent derrière les violences et les abus faits aux femmes; | UN | :: إعداد الدراسات والبحوث التي تهدف إلى معرفة الدوافع الحقيقية التي تقف خلف تعرض النساء والفتيات للعنف والإيذاء؛ |
Étudier les phénomènes et les problèmes sociaux et présenter des études et des travaux de recherche sur la question; | UN | دراسة الظواهر والمشكلات في المجتمع وتقديم الدراسات والبحوث في شأنها. |
Centre d'étude et de recherche pour l'intégration régionale et le développement de l'Afrique | UN | مركز الدراسات والبحوث للتكامل الإقليمي والتنمية في أفريقيا |
Centre d'études et de recherche sur la population pour le développement | UN | مركز الدراسات والبحوث السكانية ﻷغراض التنمية |
Responsable des études et recherches suivantes concernant les personnes handicapées : | UN | الإشراف على الدراسات والبحوث التالية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة: |
:: Diriger les études et recherches nécessaires en rapport avec la protection des enfants et des femmes | UN | توجيه إعداد الدراسات والبحوث الضرورية المتصلة بمهام حماية الطفل والمرأة |
:: Membre du Comité judiciaire et du Comité des études et recherches de la Commission nationale pour la femme libanaise | UN | :: عضو اللجنة القضائية ولجنة الدراسات والبحوث باللجنة الوطنية للمرأة اللبنانية |
Directeur du laboratoire d'études et de recherches sur le Maghreb et la Méditerranée | UN | مدير مختبر الدراسات والبحوث في شؤون المغرب الكبير وبلدان حوض البحر الأبيض المتوسط |
GERDDES Groupement d'études et de recherches pour la démocratie et le développement économique et social | UN | فريق الدراسات والبحوث من أجل الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Des travaux de recherche abordant les problèmes de sécurité publique dans le monde arabe seront effectués par le Centre d'études et de recherches de l'Université. | UN | سيضطلع مركز الدراسات والبحوث في الجامعة بدراسات بحثية تعالج مشاكل الأمن العام في العالم العربي. |
Le Ministère de la santé mène des études et des recherches et diffuse des informations concernant l'amélioration de l'état nutritionnel des enfants. | UN | تقوم وزارة الصحة بإجراء الدراسات والبحوث ونشر المعلومات الخاصة لتحسين مستوى التغذية عند الأطفال. |
Réponse à la Recommandation 462 : Il ressort des études et des recherches effectuées que la pauvreté est dans la plupart des cas la cause profonde de la prostitution. | UN | الاستجابة للتوصية 462: قدمت الدراسات والبحوث ما يفيد أن الفقر هو السبب الأساسي وراء البغاء في أغلب الحالات. |
v) Organiser des études et des travaux de recherche spécialisés portant sur l'autonomisation des femmes; | UN | ' 5` تنظيم الدراسات والبحوث الخاصة المتعلقة بتمكين المرأة |
Il a contribué à l'accumulation de la somme des connaissances relatives à la participation des jeunes, en parrainant des études et des travaux de recherche. | UN | وساهمت اليونيسيف أيضا في تكوين مجمع معرفي متزايد عن مشاركة الشباب، من خلال رعاية الدراسات والبحوث. |
Centre d'étude et de recherche pour l'intégration régionale et le développement de l'Afrique | UN | مركز الدراسات والبحوث للتكامل الإقليمي والتنمية في أفريقيا |
L'Institut de physique météorologique (IPM) devenu Centre d'études et de recherche sur les énergies renouvelables. | UN | ومعهد فيزياء الأرصاد الجوية الذي أصبح مركز الدراسات والبحوث المتعلقة بالطاقات المتجددة. |
Fundación para Estudio e Investigación de la Mujer, en français < < Fondation pour les études et la recherche sur les femmes > > , est une organisation non gouvernementale à but non lucratif créée en 1989 et basée à Buenos Aires. | UN | إن مؤسسة الدراسات والبحوث المعنية بالمرأة منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح أنشئت عام 1989 ومقرها في بوينس آيرس. |
Le Centre pour les études samies a été créé en 1990 avec pour principal objectif de promouvoir les études et les recherches universitaires consacrées aux questions samies. | UN | وأنشئ مركز الدراسات الصامية في عام 1990، وكان هدفه الأساسي تشجيع الدراسات والبحوث المتخصصة في شؤون الصاميين. |
Diverses délégations ont insisté sur la diffusion d'études et de travaux de recherche sur le rôle spécifique des femmes. | UN | وشدد بعض الممثلين على أهمية نشر الدراسات والبحوث المتعلقة بالجنسين. |
Diverses études et travaux de recherche déjà consacrés à la violence au Soudan | UN | 4- الدراسات والبحوث السابقة حول بعض قضايا العنف في السودان. |
Cependant un certain nombre d'études et d'enquêtes ont fourni suffisamment d'informations sur l'incidence de la violence. | UN | غير أن عدداً من الدراسات والبحوث الإحصائية قد وفَّرت معلومات كافية عن حوادث العنف. |
233. les études et enquêtes effectuées ont permis de mieux cibler les programmes et de déterminer ceux qui nécessitent des ajustements. | UN | 233- وقد كان لهذه الدراسات والبحوث أثر إيجابي في تصويب البرامج وتشخيص التعديلات الضرورية. |