Sous-programme 1. appui aux organes intergouvernementaux et partenariats stratégiques | UN | البرنامج الفرعي 1، الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية |
appui aux organes intergouvernementaux et partenariats | UN | الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية |
Le Service d'appui intergouvernemental est le premier interlocuteur des délégations à Genève. | UN | وتعمل دائرة الدعم الحكومي الدولي كهمزة الوصل الرئيسية مع الدول الأعضاء الممثلة في جنيف. |
Le Service d'appui intergouvernemental est le premier interlocuteur des États membres. | UN | وتعمل دائرة الدعم الحكومي الدولي كهمزة الوصل الرئيسية مع الدول الأعضاء. |
Bureau de l'appui aux mécanismes intergouvernementaux et des partenariats stratégiques | UN | مكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية |
Direction, Bureau de la gestion, Bureau de l'appui aux mécanismes intergouvernementaux et des partenariats stratégiques | UN | المديرية، مكتب الشؤون الإدارية، مكتب الشراكات الاستراتيجية، شؤون الدعم الحكومي الدولي |
De leur côté, les conseils d'administration fournissent un appui intergouvernemental aux activités des fonds et programmes et surveillent en outre lesdites activités. | UN | أما المجالس التنفيذية فتقدم الدعم الحكومي الدولي لأنشطة الصناديق والبرامج وتقوم بالإشراف عليها. |
l'appui intergouvernemental à la directive fixant un maximum de 20 pages pour les documents émanant de l'extérieur du Secrétariat serait très utile pour réduire encore la charge de travail. | UN | وسيكون الدعم الحكومي الدولي للمبدأ التوجيهي القاضي بألا يتجاوز عدد صفحات الوثائق الآتية من خارج الأمانة العامة 20 صفحة مصدر عون كبير في زيادة خفض عبء العمل. |
Services d'appui à des organes intergouvernementaux | UN | البند ١٢ دائرة الدعم الحكومي الدولي |
appui aux organes intergouvernementaux | UN | الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية |
appui aux organes intergouvernementaux et partenariats | UN | الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية |
appui aux organes intergouvernementaux et partenariats stratégiques | UN | الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية |
appui aux organes intergouvernementaux et partenariats stratégiques | UN | الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية |
Le Service d'appui intergouvernemental est le premier interlocuteur des États membres. | UN | وتعمل دائرة الدعم الحكومي الدولي كهمزة وصل رئيسية مع الدول الأعضاء. |
● Qu'un mécanisme de suivi actif du processus de production de la documentation soit mis en place sous la responsabilité du Groupe des services d'appui intergouvernemental, qui travaillerait en liaison avec les divisions de la CNUCED et avec les services compétents de l'ONUG. | UN | ● ينبغي إنشاء نظام للرصد الفعال لعملية إنتاج الوثائق يكون تحت مسؤولية دائرة الدعم الحكومي الدولي التي ينبغي أن تكون على اتصال بالشعب وبالدوائر المختصة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Malheureusement, le budget du Service d'appui intergouvernemental alloué aux réunions d'experts avait encore été amputé et s'élevait à seulement 6 700 dollars pour 2014. | UN | غير أن ميزانية دائرة الدعم الحكومي الدولي المخصصة لتمويل اجتماعات الخبراء لم تتوقف عن التضاؤل للأسف ولم يتجاوز مبلغها 700 6 دولار في عام 2014. |
Bureau de l'appui aux mécanismes intergouvernementaux, de la coordination et des partenariats stratégiques | UN | مكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية |
Direction, Bureau de la gestion, Bureau de l'appui aux mécanismes intergouvernementaux et des partenariats stratégiques | UN | المديرية، مكتب الشؤون الإدارية، مكتب الشراكات الاستراتيجية، شؤون الدعم الحكومي الدولي |
L'Assemblée générale a créé un Conseil d'administration qui sera l'organe directeur de l'Entité et sera chargé de fournir un appui intergouvernemental à ses activités opérationnelles et de les superviser; | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة مجلسا تنفيذيا يتولى مهام إدارة الهيئة ويقدم الدعم الحكومي الدولي للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها، ويشرف عليها؛ |
Le Kazakhstan se félicite de la récente nomination d'une secrétaire générale adjointe à la direction de ce nouvel organe et de la création d'un conseil d'administration chargé de fournir un appui intergouvernemental à ses activités opérationnelles et d'en assurer la supervision. | UN | وكازاخستان ترحب بما تم مؤخراً من تعيين وكيل للأمين العام لرئاسة الجهاز الجديد وإنشاء مجلس تنفيذي لتقديم الدعم الحكومي الدولي للجهاز والإشراف على عملياته. |
De plus, ONU-Femmes propose de procéder à des investissements stratégiques ciblés en renforçant sa capacité de mobilisation des ressources, les divisions de l'appui intergouvernemental et de la coordination et l'efficience. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقترح هيئة الأمم المتحدة للمرأة رصد استثمارات استراتيجية محددة الهدف من خلال تعزيز القدرة في مجال تعبئة الموارد وشعبتي الدعم الحكومي الدولي والتنسيق والمساءلة والفعالية. |
12.1 Le chef des Services d'appui à des organes intergouvernementaux relève du Secrétaire général de la CNUCED par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint. | UN | ١٢-١ يرأس دائرة الدعم الحكومي الدولي رئيس، يكون مسؤولا أمام اﻷمين العام لﻷونكتاد عن طريق نائب اﻷمين العام. |
Avec le leadership du Secrétaire général et la mobilisation du système dans son ensemble, il est de notre responsabilité d'apporter le soutien intergouvernemental à des mesures de bon sens. | UN | وبقيادة الأمين العام وتعبئة المنظومة بأكملها، تقع على عاتقنا مسؤولية توفير الدعم الحكومي الدولي للتدابير المعقولة. |