"الدعوة إلى ممثل" - Translation from Arabic to French

    • a invité le représentant
        
    • invité le représentant du
        
    • invite le représentant
        
    • inviter un représentant
        
    • un représentant de
        
    • représentant de l'
        
    • invité le représentant de la
        
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant du Guatemala, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى ممثل غواتيمالا للاشتراك في المناقشة بناء على طلبه دون أن يكون له حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de la Sierra Leone, sur sa demande, à prendre part au débat sans droit de vote. UN وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى ممثل سيراليون، بناء على طلبه، إلى المشاركة في مناقشة البند بدون أن يكون له حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant du Canada, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وبموافقة المجلس وجه الرئيس الدعوة إلى ممثل كندا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Conformément à la décision prise à la 4841e séance, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite le représentant d'Israël à participer au débat. UN وفقا لما قرره المجلس في الجلسة 4841، وجه رئيس المجلس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثل إسرائيل للمشاركة في المناقشة.
    Il convient d'inviter un représentant de l'UNESCO à décrire ce programme à la prochaine session du Comité de l'information. UN وطلب توجيه الدعوة إلى ممثل لليونسكو لإفادة لجنة الإعلام عن ذلك البرنامج في دورتها التالية.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de l'Angola, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وبموافقة من المجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى ممثل أنغولا للمشاركة، بناء على طلبه، في المناقشات دون أن يكون له حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Côte d'Ivoire, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثل كوت ديفوار، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de la Côte d'Ivoire, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثل كوت ديفوار، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة من دون أن يكون له الحق في التصويت.
    À la 5224e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de l'Égypte, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وفي الجلسة 5224، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثل مصر، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة من دون أن يكون له الحق في التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de l'Iraq, sur sa demande, à participer au débat, sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثل العراق، بناء على طلب منه، ليشارك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant du Rwanda, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثل رواندا، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    En vertu de l'article 37 de son règlement intérieur provisoire, il a invité le représentant du Rwanda, qui en avait fait la demande, à participer, sans droit de vote, à l'examen de la question. UN وبموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، وجه المجلس الدعوة إلى ممثل رواندا، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون له حق التصويت.
    Conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire, il a invité le représentant du Burundi, qui en avait fait la demande, à participer, sans droit de vote, à l'examen de la question. UN ووجه المجلس، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، الدعوة إلى ممثل بوروندي، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون له حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant du Soudan, sur sa demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثل السودان، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite le représentant de la Bosnie-Herzégovine, à sa demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون له الحق في التصويت، طبقا لأحكام الميثاق ذات الصلة، وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite le représentant du Libéria, à sa demande, à participer à l'examen de la question, sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثل ليبريا ، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة، وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite le représentant de la Somalie, à sa demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثل الصومال، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة، وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    21. Engage le Comité de facilitation à étudier la possibilité d'inviter un représentant des organisations non gouvernementales à assister à ses réunions et à faire connaître à la Conférence des Parties à sa quatrième session la décision prise à ce sujet; UN 21- يدعو لجنة التيسير إلى أن تدرس إمكانية توجيه الدعوة إلى ممثل للمنظمات غير الحكومية لحضور اجتماعاتها، وأن تقدم لمؤتمر الأطراف في دورته الرابعة تقريراً عن المقرر المتخذ بشأن هذه المسألة؛
    Chacun de ces bureaux avait invité un représentant de chacun des gouvernements concernés à suivre la formation. UN ووجه كل مكتب قطري الدعوة إلى ممثل واحد للحكومة لتلقي التدريب في آن واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more