L'étude a conclu que le HBCD s'accumulait dans les tissus adipeux à la suite d'expositions répétées. | UN | وخلصت الدراسة إلى أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم تراكم في الأنسجة الدهنية بعد التعرض المتكرر. |
Il se concentre ensuite principalement dans les tissus adipeux, ainsi que les muscles et le foie. | UN | ولاحقاً بلغت التركيزات أعلى مستوى لها في الأنسجة الدهنية والعضلات تليهما الكبد. |
Des données sur les tissus adipeux humains ont été fournies par le Mexique. | UN | وقدمت المعلومات المتعلقة بالأنسجة الدهنية في البشر المكسيك. |
La composition en acides gras du régime alimentaire a aussi évolué dans le bon sens. | UN | كما أن نسبة الأحماض الدهنية في النظام الغذائي قد تغيّرت إلى الأحسن. |
Une chromatographie* des acides gras devrait fournir une date plus précise. | Open Subtitles | سيعطينا الإستشراب الغازي للحوامض الدهنية إطاراً زمنياً أكثر دقة. |
En outre, on a trouvé de l'endosulfan dans les tissus adipeux et le sang de divers animaux de l'Arctique et de l'Antarctique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اكتشف الاندوسلفان في الأنسجة الدهنية لحيوانات في القطبين الشمالي والجنوبي وفي دمائها. |
Il semblerait que, chez l'homme, les composants d'octaBDE se bioaccumulent dans le tissu adipeux. | UN | ومن المفترض أنَ مكونات إيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم تتكاثر في جسم الإنسان أحيائياً في الأنسجة الدهنية. |
Chez l'homme, on suppose que les composants du c-octaBDE pourraient s'accumuler dans les tissus adipeux. | UN | وقد افترض بالنسبة للإنسان أن مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري قد تتراكم في الأنسجة الدهنية. |
Le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne présente des informations relatives aux niveaux de composants du c-octaBDE mesurés dans des échantillons humains de lait maternel, de sang et de tissus adipeux notamment. | UN | ويقدم تقرير الاتحاد الأوروبي عن تقييم المخاطر معلومات عن مستويات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري التي قيست في عينات بشرية، بما في ذلك لبن الأم، والدم، والأنسجة الدهنية. |
Chez l'homme, on suppose que les composants du c-octaBDE pourraient s'accumuler dans les tissus adipeux. | UN | ومن المفترض أن مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم قد تتراكم بيولوجياً في جسم الإنسان وفي الأنسجة الدهنية. |
Le fenthion présente des propriétés < < lipophiles > > et tend à se déposer dans les tissus adipeux. | UN | ويتمتع الفينثيون بخواص محبة للدهون ولذلك يميل إلى الترسب في الأنسجة الدهنية. |
Chez l'homme, on suppose que les composants du c-octaBDE pourraient s'accumuler dans les tissus adipeux. | UN | وقد افترض بالنسبة للإنسان أن مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري قد تتراكم في الأنسجة الدهنية. |
Le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne présente des informations relatives aux niveaux de composants du c-octaBDE mesurés dans des échantillons humains de lait maternel, de sang et de tissus adipeux notamment. | UN | ويقدم تقرير الاتحاد الأوروبي عن تقييم المخاطر معلومات عن مستويات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري التي قيست في عينات بشرية، بما في ذلك لبن الأم، والدم، والأنسجة الدهنية. |
La formule générale d'un sulfate d'éther de polyglycol d'alcool gras est la suivante : | UN | والصيغة العامة لكبريتات إيثر بولي غليكول الكحول الدهنية هي: |
Le poisson est une source d'oligoéléments, de minéraux, d'acide gras essentiel et de protéines. | UN | فالسمك مصدر للمغذيات الدقيقة والمعادن والأحماض الدهنية الأساسية والبروتينات. |
Par exemple, dans le marché des corps gras, la margarine est un produit substitut du beurre. | UN | ففي سوق المواد الدهنية على سبيل المثال، تشكل المرغرين بديلاً للزبدة. |
La sélection peut également avoir pour objectif d'améliorer certaines caractéristiques : on peut produire par exemple une variété de colza appauvrie en acide gras trans ou des plantes textiles à fibres plus longues. | UN | وبالإضافة إلى زيادة المحاصيل أو تحسين نوعيتها، يمكن للاستيلاد أيضاً أن يستهدف خصائص محددة، مثل إنتاج الكانولا بأقل نسبة من الأحماض الدهنية المتحولة أو محاصيل الألياف بألياف أطول. |
Comment pouvais-je savoir que cet endroit est un trésor national dégoûtant et graisseux ? | Open Subtitles | كيف يفترض بحق الجحيم أن أعرف ذلك المكان الذي يبدو كالثروة الوطنية الدهنية المثيرة للاشمئزاز ؟ |
La consommation de graisses est passée de13,9 kg par personne et par an en 1975 à 16,7 kg en 1995. | UN | ولقد ازداد الاستهلاك السنوي للمواد الدهنية من 13.9 كغ للشخص الواحد في عام 1975 إلى 16.7 كغ في عام 1995. |
i) hydrocarbures simples (linéaires ou cycliques, saturés ou insaturés, aliphatiques ou aromatiques); | UN | ' 1 ' الهيدروكربونات البسيطة (الخطية أو الحلقية، المشبعة أو غير المشبعة، الدهنية أو العطرية)؛ |
Les grosses à la peau grasse ne travaillent pas comme journalistes. | Open Subtitles | السمينات ذوات البشرة الدهنية لا يقدمن الأخبار |
Puis les cellules graisseuses collectées par la liposuccion sont implantées dans les pommettes pour créer le volume. | Open Subtitles | بعد ذلك يتم حشو الخلايا الدهنية الناتجة من شفط الدهون في العظم الوجني لصنع مظهر الإمتلاء. |
Officiellement, la pilule attire les cellules de graisse et les dissout. | Open Subtitles | بصورة رسمية، الكبسولة تجذب الخلايا الدهنية و تدفعهم للخارج |
"je mangerai mes frites bien grasses, à la ligne d'arrivée," | Open Subtitles | أنا سأحصل على البطاطس المقلية الدهنية عند خط النهاية |
Plus qu'un seul obstacle sépare Snake Oiler de la victoire. | Open Subtitles | لكن الآن، حاجز واحد فقط بين ... "الأفعى الدهنية" والنصر. |
Des résidus lipidiques. | Open Subtitles | البقايا الدهنية |
Sur une base en poids de lipides, les concentrations de BDE-47 allaient de 3 à 108 ug/kg de poids de lipide dans les échantillons de la Mer du Nord et de 8 à 1,550 ug/kg de poids de lipide dans les échantillons de l'estuaire. | UN | وكانت تركيزات BDE-47، على أساس وزن المادة الدهنية، تتراوح بين 3 و108 ميكروغرام/كغ بدون المادة الدهنية في العينات من بحر الشمال وبين 8 و1550 ميكروغرام/كغ بوزن المادة الدهنية في عينات المصب. |