Il faut se féliciter de la revitalisation des Cours régionaux de droit international et la délégation tchèque espère qu'un tel cours sera organisé dans sa région. | UN | ورحب بتفعيل الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي، وأعرب عن أمله في أن تُنظم دورة من هذا القبيل في منطقته كذلك. |
iv) Lieux permanents d'accueil des Cours régionaux de droit international | UN | ' 4` أماكن دائمة لعقد الدورات الدراسية الإقليمية في القانون الدولي |
La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. | UN | وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل. |
Au paragraphe 16, elle se félicite des efforts faits par la Division de la codification pour redynamiser et piloter les cours régionaux. | UN | وترحب الفقرة 16 بالجهود التي تبذلها شعبة التدوين في سبيل إنعاش الدورات الدراسية الإقليمية وعقدها. |
c) Octroi, dans les limites des ressources d'ensemble du Programme d'assistance, d'une aide au titre de leurs frais de voyage aux participants des pays en développement, à raison d'un participant par pays, qui seront invités aux stages régionaux éventuellement organisés en 2008 et en 2009; | UN | (ج) مساعدة في شكل منحة سفر، رهنا بالموارد الكلية لبرنامج المساعدة، تقدم لشخص واحد من كل بلد نام يدعى إلى الاشتراك في الدورات الدراسية الإقليمية المحتمل تنظيمها في عامي 2008 و 2009؛ |
La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. | UN | وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل. |
La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. | UN | وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل. |
La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. | UN | وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل. |
La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. | UN | وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل. |
La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. | UN | وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل. |
La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. | UN | وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل. |
La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. | UN | وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل. |
La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. | UN | وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل. |
La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. | UN | وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل. |
La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. | UN | وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل. |
La tenue des Cours régionaux dépend de la disponibilité des fonds. | UN | وتنظيم الدورات الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل. |
les cours régionaux sont entièrement financés par des contributions volontaires. | UN | وتعتمد الدورات الدراسية الإقليمية على التبرعات. |
La délégation argentine considère également les cours régionaux de droit international comme des outils de formation utiles. | UN | كما يعتبر وفدها الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي أدوات تدريبية مفيدة. |
les cours régionaux et la Médiathèque de droit international devraient donc être financés par le budget ordinaire de l'Organisation. | UN | ولذلك، يجب تمويل الدورات الدراسية الإقليمية والمكتبة السمعية البصرية من الميزانية العادية للمنظمة. |
c) Octroi, dans les limites des ressources d'ensemble du Programme d'assistance, d'une aide au titre de leurs frais de voyage aux participants des pays en développement, à raison d'un participant par pays, qui seront invités aux stages régionaux éventuellement organisés en 2008 et en 2009 ; | UN | (ج) مساعدة في شكل منحة سفر، رهنا بالموارد الكلية لبرنامج المساعدة، تقدم لشخص واحد من كل بلد نام يدعى إلى الاشتراك في الدورات الدراسية الإقليمية المحتمل تنظيمها في عامي 2008 و 2009؛ |
cours régionaux de droit international | UN | الدورات الدراسية الإقليمية في القانون الدولي |
Le nombre de cours régionaux devrait être encore accru pour répondre aux besoins croissants de diffusion et d'enseignement dans ce domaine. | UN | وأضافت أن الدورات الدراسية الإقليمية ينبغي زيادة توسيع نطاقها لتلبية الاحتياجات المتنامية إلى النشر والتدريس في هذا الميدان. |