"الدورة البرلمانية" - Translation from Arabic to French

    • la session parlementaire
        
    • la législature
        
    • session du Parlement
        
    • par la Diète
        
    • mandat du Parlement
        
    Les mesures essentielles dont le Parlement sera saisi au cours de la session parlementaire de 1998-1999 sont les suivantes : UN فالتدابير الرئيسية التي طُرحت على البرلمان في الدورة البرلمانية ١٩٩٨-١٩٩٩ تتضمن ما يلي:
    36. Diverses lois ayant des incidences sur les droits de l'homme ont été promulguées lors de la session parlementaire 2012-2013. UN 36- سُنّت قوانين عديدة لها مضاعفات على حقوق الإنسان خلال الدورة البرلمانية للفترة 2012-2013.
    Le principe de l'examen prénuptial fera l'objet d'un important débat lors de la session parlementaire plus tard dans l'année. UN وسيكون إجراء فحوص طبية قبل الزواج موضوعا هاما من المواضيع المطروحة للمناقشة في الدورة البرلمانية التي ستنعقد في وقت لاحق من هذا العام.
    Il est peu probable que le projet de loi soit adopté sous la législature actuelle. UN ومن غير المحتمل أن يُعتمد القانون في الدورة البرلمانية الحالية.
    Tous les députés ont le droit d'adresser des requêtes au Premier Ministre, et il faut pour cela que la question soit inscrite à l'ordre du jour de la session du Parlement. UN ويحق لجميع النواب التقدم بطلبات إحاطة إلى رئيس الوزراء، شريطة أن تكون المسألة مدرجة في جدول أعمال الدورة البرلمانية.
    À ce jour, 34 textes législatifs ont été renvoyés à la Commission qui commencera ses travaux durant la session parlementaire d'avril 2006. UN وقد أُحيل على اللجنة حتى الآن 34 تشريعاً. وستبدأ أعمالها خلال الدورة البرلمانية لشهر نيسان/أبريل 2006.
    Ceci permet, d'accord avec la loi andorrane, que le reste des conventions, dont l'étude juridique et technique est achevée, soient envoyées au Conseil général pour leur ratification dès la reprise de la session parlementaire au printemps de cette année. UN وهذا يتيح وفقا للقانون الأندوري إرسال ما تبقى من الاتفاقيات التي تم الانتهاء من دراستها القانونية والتقنية إلى المجلس العام للتصديق عليها فور استئناف الدورة البرلمانية في ربيع ذلك العام.
    Le projet devrait cependant être adopté d'ici à la fin de la session parlementaire en cours, qui est fixée au mois d'avril 2004. UN ويتوقع اعتماد القانون مع نهاية الدورة البرلمانية الحالية في نيسان/أبريل 2004.
    L'activité de l'Assemblée nationale est restée paralysée pendant toute la session parlementaire qui s'est achevée le 30 avril. UN 33 - وظل عمل الجمعية مشلولاً على امتداد الدورة البرلمانية التي اختتمت في 30 نيسان/ أبريل.
    Nous citerons entre autres, la création du Commission National Anticorruption (CONAC) et l'adoption d'une loi sur la déclaration des biens au cours de la session parlementaire de mars 2006. UN ومن الجدير بالذكر، من بين أمور أخرى، تشكيل اللجنة الوطنية لمناهضة الفساد، ووضع قانون بشأن الإفصاح عن الممتلكات أثناء الدورة البرلمانية التي انعقدت في شهر آذار/مارس 2006.
    123. Le Gouvernement de Hongkong revoit actuellement la Mental Health Ordinance de sorte à cerner les aspects qui pourraient faire l'objet d'une amélioration et entend proposer des amendements à cet effet à la session parlementaire de 1996-1997. UN ٣٢١- تعيد حكومة هونغ كونغ النظر حاليا في قانون الصحة العقلية لتحديد المجالات التي تستوجب المزيد من التحسينات. وتعتزم الحكومة اقتراح تعديلات في الدورة البرلمانية للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Quant à l'article 16 sur le nom de famille, la réserve de la Suisse sur ce sujet sera maintenue aussi longtemps que le Conseil national, qui a proposé que les hommes puissent utiliser un double nom, comme le font actuellement les femmes, n'aura pas fini de délibérer sur la question durant la session parlementaire de cette année et trouvé une solution viable. UN وفيما يتعلق بالمادة 16 بشأن اختيار اسم الأسرة، قالت إن المجلس الوطني اقترح إمكانية اتخاذ الزوج اسما مزدوجا كما تفعل الزوجات حاليا، وسيبقى التحفظ السويسري إلى أن ينتهي المجلس من مداولاته في هذه المسألة في الدورة البرلمانية لهذه السنة ويتوصل إلى حل قابل للتطبيق.
    Le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques sera peut-être examiné lors de la session parlementaire en cours, le Président ayant demandé le réexamen de la loi portant ratification du Protocole qui avait été adoptée à la session précédente. UN 48 - وربما يجري بحث البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أثناء الدورة البرلمانية الحالية، عقب طلب قدمه الرئيس لإعادة النظر في القانون الخاص بالتصديق على البروتوكول، الذي سبق اعتماده في الدورة السابقة.
    Les lois portant organisation de l'armée et de la police, attendues depuis deux ans, devraient être adoptées lors de la session parlementaire de mars-juin 2011. UN ومن المتوقع اعتماد القوانين المتعلقة بتنظيم الجيش والشرطة والمرتقبة منذ عامين أثناء الدورة البرلمانية التي ستُعقد من شهر آذار/مارس إلى شهر حزيران/يونيه 2011.
    Dans le discours prononcé à l'ouverture de la session parlementaire de novembre 2005, le Gouvernement a reconnu que les relations interraciales continuaient d'influencer la vie des Bermudiens. UN وقد سلمت الحكومة في الخطاب الذي أُلقي في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بمناسبة افتتاح الدورة البرلمانية بأن العلاقات العرقية لا تزال تؤثر على حياة البرموديين.
    Le nouveau gouvernement devait présenter son programme et son budget pour 2006 à la session parlementaire ordinaire d'une durée d'un mois qui devait commencer le 21 novembre 2005. UN وكان متوقعا أن تقدم الحكومة الجديدة برنامجها وميزانية سنة 2006 إلى الدورة البرلمانية العادية التي تستمر شهرا والتي بدأت في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    En outre, durant la session parlementaire qui s'est terminée le 4 juillet 2005, plusieurs projets de loi ont été adoptés, notamment : UN 13 - وإضافة إلى هذا، تم أثناء الدورة البرلمانية التي اختتمت أعمالها في 4 تموز/يوليه 2005، اعتماد العديد من مشاريع القوانين، ومنها على الخصوص:
    La loi de transposition de ladite Convention vient d'être adoptée lors de la session parlementaire du mois de mai 2008. UN وتم مؤخرا اعتماد قانون إدراج أحكام تلك الاتفاقية في القانون الوطني، وذلك عند انعقاد الدورة البرلمانية لشهر أيار/مايو 2008.
    Le Gouvernement a l'intention de prescrire ce nouveau droit d'ici la fin de la législature actuelle. UN وتعتزم الحكومة تنفيذ هذا الاستحقاق قبل نهاية الدورة البرلمانية الحالية في المملكة المتحدة.
    la législature actuelle, la 42e, compte plus de femmes que les législatures précédentes de l'histoire de l'Australie : approximativement un tiers des parlementaires sont des femmes contre un quart en 2003. UN وتضم الدورة البرلمانية الحالية الثانية والأربعين عددا من النساء أكبر من أي دورة برلمانية سابقة في تاريخ أستراليا. فهناك برلمانية واحدة تقريبا بين كل ثلاثة برلمانيين، مقابل ربع هذا العدد في عام 2003.
    Le projet de loi sera de nouveau examiné lors de la prochaine session du Parlement. UN وسيُطرح مشروع القانون للمناقشة مرة أخرى في الدورة البرلمانية القادمة.
    Depuis leur adoption par la Diète en 1967, les trois principes constituent le fondement de la politique du Japon en matière d'exportation d'armes. UN وتشكل هذه المبادئ الثلاثة السياسة الأساسية لصادرات اليابان من الأسلحة منذ الإعلان عنها في الدورة البرلمانية لعام 1967.
    C'est là un progrès remarquable si l'on considère que, lors du précédent mandat du Parlement, seules 2 des 26 commissions étaient présidées par une femme. UN ويعد هذا تقدماً رائعاً بالنظر إلى أن عدد النساء اللائي شغلن منصب رئيس لجنة خلال الدورة البرلمانية السابقة لم يزد عن لجنتين من بين مجموع اللجان البالغ 26 لجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more