"الدورة المقبلة للجنة" - Translation from Arabic to French

    • la prochaine session du Comité
        
    • la prochaine session de la Commission
        
    • la session suivante du Comité
        
    • sa prochaine session
        
    • sa session suivante
        
    • la session suivante de la CDI
        
    • la session à venir de la Commission
        
    • la session à venir du Comité
        
    • la session suivante de la CNUDCI
        
    En tout état de cause, M. Bruni Celli suggère de ne rien décider avant la prochaine session du Comité. UN وفي جميع اﻷحوال اقترح السيد بروني سيلي عدم البت في اﻷمر قبل الدورة المقبلة للجنة.
    Elle exprime l'espoir que la prochaine session du Comité spécial sera la dernière. UN وأعربت عن أملها في أن تكون الدورة المقبلة للجنة المخصصة هي الأخيرة.
    Une deuxième ébauche sera préparée lors de la prochaine session du Comité. UN وسيعد مشروع ثان في الدورة المقبلة للجنة.
    Le CCASIP a l'intention de soulever de nouvelles questions d'ordre technique à l'occasion de l'examen de certains aspects de la méthode révisée, à la prochaine session de la Commission. UN وتعتزم لجنة التنسيق إثارة مسائل جديدة تقنية، بمناسبة النظر في بعض جوانب هذا اﻷسلوب المعدل، في الدورة المقبلة للجنة.
    la prochaine session de la Commission du développement durable consacrée à l’eau est donc importante. UN وعليه فإن الدورة المقبلة للجنة التنمية المستدامة بشأن المياه تتسم بالأهمية.
    Certaines de ces questions pourraient être examinées par le Groupe des communications avant ou pendant la session suivante du Comité. UN وبإمكان فريق البلاغات أن يدرس بعض هذه المسائل قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة أو خلالها.
    Elle se réunit tous les deux ans pendant huit jours ouvrables. sa prochaine session doit avoir lieu en 1995. UN وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة ٨ أيام عمل، ومن المقرر عقد الدورة المقبلة للجنة عام ١٩٩٥.
    Les deux postes devraient être pourvus avant la prochaine session du Comité. UN ويتعين ملء الشاغرين قبيل الدورة المقبلة للجنة.
    Elle attendait de nouveaux documents et des présentations d'experts à la prochaine session du Comité spécial. UN وقالت إنها تتطلع إلى تقديم مزيد من الوثائق ومداخلات الخبراء في الدورة المقبلة للجنة المخصصة.
    Il a rappelé un document préparé par le Groupe africain en 2009 et indiqué qu'il pourrait être soumis lors de la prochaine session du Comité spécial. UN وذكّر بورقة أعدتها المجموعة الأفريقية في عام 2009 ولاحظ أنه من الممكن تقديمها إلى الدورة المقبلة للجنة المخصصة.
    Ce plan sera présenté lors de la prochaine session du Comité spécial. UN وستعرض هذه الخطة خلال الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    Mesure recommandée: Des entretiens seront organisés pendant la prochaine session du Comité. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ستعقد محادثات خلال الدورة المقبلة للجنة.
    Elle note que les délégations attendent avec intérêt ce rapport qui pourrait peut-être être présenté lors de la prochaine session du Comité exécutif. UN ولاحظت ما أعربت عنه الوفود من اهتمام باستلام هذا التقرير، إذا أمكن، أثناء الدورة المقبلة للجنة التنفيذية.
    Le Secrétariat rendra compte des résultats de cette étude à la prochaine session de la Commission. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن نتائج هذه الدراسة خلال الدورة المقبلة للجنة.
    Il doit présenter les rapports sur ses missions aux Philippines et dans la région frontalière entre les États-Unis et le Mexique à la prochaine session de la Commission en 2003. UN ومن المنتظر أن تقدم المقررة الخاصة عرضا للتقارير عن بعثاتها إلى الفلبين والحدود بين الولايات المتحدة والمكسيك خلال الدورة المقبلة للجنة في عام 2003.
    Quant aux autres mesures et dispositions à prendre dans le domaine de la formation, elles seraient examinées lors de la prochaine session de la Commission. UN وستجرى مناقشة الخطوات والإجراءات الأخرى الواجب اتخاذها فيما يتعلق بالتدريب في الدورة المقبلة للجنة.
    Elle était en train de travailler sur les modules d'un cours de formation et l'examen de ces modules serait poursuivi durant la prochaine session de la Commission. UN وهي تعمل على وضع مناهج للدورات التدريبية، وسيتم تطوير تلك المناهج خلال الدورة المقبلة للجنة.
    En outre, les documents pour la prochaine session de la Commission devraient être disponibles nettement à l’avance afin de faire gagner du temps à la Commission en cours de session. UN كما ينبغي أيضا توفير وثائق الدورة المقبلة للجنة في وقت مبكر، اقتصادا لوقت اللجنة أثناء تلك الدورة.
    Elles figureront dans le rapport à la prochaine session de la Commission des droits de l'homme. UN وسوف تدرج هذه الردود في تقرير الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان.
    La question de la xénophobie méritait d'être étudiée plus avant et le délégué attendait avec intérêt de nouveaux documents pouvant contribuer aux débats de la session suivante du Comité spécial. UN وذكر المندوب أن هناك حاجة لدراسة مسألة كره الأجانب بمزيد من التفصيل، وقال إنه يتطلع إلى عرض وثائق جديدة تسترشد بها مناقشات الدورة المقبلة للجنة المخصصة.
    L'intervenant vient par ailleurs de rentrer d'une visite à Bangladesh et présentera son rapport à la Commission à sa prochaine session. UN وأنه عاد أيضا لتوه من زيارة إلى بنغلاديش وسيقدم تقريره إلى الدورة المقبلة للجنة.
    Il espère donc que sa session suivante verra une amélioration dans ses méthodes de travail. UN وتمنى لذلك أن تشهد الدورة المقبلة للجنة تحسيناً في أساليب عملها.
    La délégation coréenne espère que les projets d'article sur le sujet pourront être adoptés à la session suivante de la CDI. UN ويأمل وفده في أن يعتمد مشروع المواد بشأن هذا الموضوع في الدورة المقبلة للجنة.
    Elles sont actuellement en traduction dans toutes les langues officielles de l'ONU, mais seront communiquées à l'ensemble des délégations en anglais avant la session à venir de la Commission du développement social. UN وهو ينتظر ترجمته إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، ولكن سيتم إصداره إلى جميع الوفود باللغة الانكليزية قبل الدورة المقبلة للجنة التنمية الاجتماعية.
    Le Secrétaire général devra examiner ces éléments plus avant, en consultation avec le personnel de l'Organisation au cours de la session à venir du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN وستدعو الحاجة إلى أن يُمعن الأمين العام النظر في هذه العناصر، بالتشاور مع موظفي الأمم المتحدة، خلال الدورة المقبلة للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Pour que les propositions qui seront faites à ce propos puissent être examinées de façon approfondie, il faudra que ce rapport soit soumis aux gouvernements avec un délai suffisant avant la session suivante de la CNUDCI. UN وقال إن التقرير ينبغي أن يعرض على الحكومات قبل وقت كاف من انعقاد الدورة المقبلة للجنة وذلك بغية إجراء مناقشة معمقة للمقترحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more