"الدولية لحقوق الأشخاص" - Translation from Arabic to French

    • relative aux droits des personnes
        
    • internationale des droits des personnes
        
    • internationale sur les droits des personnes
        
    • internationale sur le droit des personnes
        
    • internationales relatives aux droits des personnes
        
    La Convention relative aux droits des personnes handicapées; UN الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Une version en arabe de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées a été publiée, diffusée et distribuée par le Conseil supérieur des affaires de la famille. UN وقام المجلس بطباعة ونشر الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة باللغة العربية وتوزيعها.
    L'État du Koweït a pris les mesures constitutionnelles et juridiques nécessaires en vue de son adhésion à la Convention relative aux droits des personnes handicapées; UN اتخذت دولة الكويت الخطوات الدستورية والقانونية اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    IV. PROPOSITIONS VISANT À RENFORCER LA PROTECTION internationale des droits des personnes APPARTENANT À DES MINORITÉS 28 − 34 13 UN رابعاً - مقترحات لتعزيز الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات 28-34 13
    - La Convention internationale sur les droits des personnes handicapées physiques. UN الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة الجسدية؛
    L'organisation a contribué aux travaux de l'Organisation des Nations Unies relatifs à la négociation et l'adoption de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées. UN أسهمت المنظمة في أعمال منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بمناقشة الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واعتمادها.
    L'organisation a participée au processus d'élaboration de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées : UN شاركت المنظمة في عملية إعداد الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على النحو التالي:
    Application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées UN تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées UN تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    L'État du Koweït a pris les mesures constitutionnelles et juridiques nécessaires en vue de son adhésion à la Convention relative aux droits des personnes handicapées; UN أن دولة الكويت قد اتخذت الخطوات الدستورية والقانونية اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Le pays avait joué un rôle de premier rang dans l'adoption de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وقامت قطر بدور رائد في مجال اعتماد الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées UN تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Application de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées UN تنفيذ الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    En ce qui concerne les handicapés, l'Indonésie sera guidée par la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées. UN وعندما تقوم إندونيسيا بمساعدة المعوقين، فإنها تسترشد بالاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص المعوقين.
    Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées; UN الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    L'adhésion de l'État du Qatar à la Convention relative aux droits des personnes handicapées illustre l'attention que porte le Gouvernement à cette question au niveau national. UN وجاء انضمام دولة قطر إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ترجمة للاهتمام على المستوى الوطني.
    IV. PROPOSITIONS VISANT À RENFORCER LA PROTECTION internationale des droits des personnes APPARTENANT À DES MINORITÉS UN رابعاً - مقترحات لتعزيز الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات
    c) Le Comité est d'avis que la protection internationale des droits des personnes appartenant à des minorités comporte des aspects qui doivent être respectés en toutes circonstances. UN (ج) وتعتقد اللجنة أن الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات تشمل عناصر يجب احترامها في جميع الظروف.
    G. Convention internationale sur les droits des personnes handicapées 27 11 UN زاي - الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة 27 12
    G. Convention internationale sur les droits des personnes handicapées UN زاي - الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    En novembre 2008, le Congrès de la République a approuvé, au moyen du décret législatif 59-2008, la Convention internationale sur le droit des personnes handicapées. UN 90 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام اعتمد برلمان جمهورية غواتيمالا الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بموجب المرسوم التشريعي رقم 59-2008.
    L'État partie devrait prendre des mesures visant à protéger les droits de ces personnes garantis par le Pacte, et à rendre sa législation et sa pratique conformes aux normes internationales relatives aux droits des personnes handicapées. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير ترمي إلى حماية حقوق هؤلاء الأشخاص بموجب العهد ومواءمة تشريعها وممارستها مع المعايير الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more