"الدولية للتعاون" - Translation from Arabic to French

    • internationale de la coopération
        
    • internationaux de coopération
        
    • de coopération internationale
        
    • internationales de coopération
        
    • international de coopération
        
    • internationale de coopération
        
    • internationales pour la coopération
        
    • internationales pour coopérer
        
    • internationaux de la coopération
        
    Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau, 2013 UN السنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013
    Mise en œuvre des activités au titre de l'Année internationale de la coopération dans le domaine UN تنفيذ السنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013
    Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau (2013) UN السنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013
    Enfin, son gouvernement se félicite de la décision du Sous-Comité juridique d'examiner des mécanismes internationaux de coopération dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN واختتم حديثه بالإعراب عن ترحيب حكومة بلده بقرار اللجنة الفرعية القانونية المتعلق بإعادة النظر في الآليات الدولية للتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
    Dès lors, nous aimerions que les programmes de coopération internationale accordent une plus grande attention à la situation particulière des pays que je viens d'évoquer. UN وبالتالي، نود أن نرى البرامج الدولية للتعاون وقد أولت عناية متزايدة للوضع الخاص الذي تعيشه البلدان التي أشرت إليها.
    Ces dernières années, la Chine s'est impliquée dans diverses initiatives internationales de coopération et d'assistance au déminage. UN وفي الأعوام الأخيرة، ما انفكت الصين تشارك في مختلف الجهود الدولية للتعاون والمساعدة في مجال إزالة الألغام.
    La FAO et l'OIT collaborent aussi activement pour empêcher que les enfants ne travaillent dans l'agriculture dans le cadre du Partenariat international de coopération sur le travail des enfants et l'agriculture. UN وتتعاون منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية أيضا بنشاط على منع عمل الأطفال في الزراعة في إطار الشراكة الدولية للتعاون في مجال عمل الأطفال في الزراعة.
    Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau, 2013 UN السنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013
    Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau (2013) UN السنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013
    Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau (2013) UN السنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013
    Mise en œuvre des activités au titre de l'Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau (2013) UN تنفيذ أنشطة السنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013
    Mise en œuvre des activités au titre de l'Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau (2013) UN تنفيذ أنشطة السنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013
    Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau (2013) UN السنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des activités au titre de l'Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau (2013) UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ أنشطة السنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013
    Rapport du Secrétaire général sur l'Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau UN تقرير الأمين العام عن السنة الدولية للتعاون في مجال المياه
    La campagne pour l'Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau et la campagne pour la Journée mondiale de l'eau ont formé la campagne de coopération dans le domaine de l'eau 2013. UN وشكلت السنة الدولية للتعاون في مجال المياه واليوم العالمي للمياه معا حملة التعاون في مجال المياه لعام 2013.
    Il en va de même pour l'appui financier dont bénéficient les programmes internationaux de coopération scientifique. UN ويصح القول نفسه بشأن الدعم المالي للبرامج الدولية للتعاون العلمي.
    Examen des mécanismes internationaux de coopération pour l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique UN استعراض الآليات الدولية للتعاون في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية
    Examen des mécanismes internationaux de coopération pour l'exploration et l'utilisation UN استعراض الآليات الدولية للتعاون في مجال استكشاف
    Le renforcement des mécanismes collectifs de coopération internationale est le seul moyen de contrer efficacement la menace mondiale du terrorisme. UN ورأى أن تعزيز الآليات الدولية للتعاون الجماعي هو السبيل الأوحد للمكافحة الفعالة للتهديد العالمي الذي يمثله الإرهاب.
    4. Le Mexique a donné des preuves constantes de sa politique de défense des valeurs internationales de coopération, de dialogue, de respect et de consensus, moyens privilégiés pour surmonter les différends entre les États afin de faire régner un climat de paix international. UN 4 - وقد برهنت المكسيك باستمرار على سياستها الرامية إلى صون القيم الدولية للتعاون والحوار والاحترام وتوافق الآراء بوصفها الوسائل ذات الأولوية للتغلب على الخلافات بين الدول من أجل كفالة مناخ موات للسلام الدولي.
    La FAO a collaboré avec l'OIT à travers le Partenariat international de coopération sur le travail des enfants dans l'agriculture afin de réduire l'exposition des enfants aux pesticides dangereux. UN وتعاونت منظمة الأغذية والزراعة مع منظمة العمل الدولية من خلال الشراكة الدولية للتعاون بشأن عمل الأطفال في الزراعة، للحد من تعرض الأطفال لمبيدات الآفات الخطرة.
    En attendant, l'Organisation internationale de coopération en évaluation joue un rôle de plus en plus important dans la gestion du partenariat. UN وفي الوقت ذاته، تقوم المنظمة الدولية للتعاون في مجال التقييم بدور متزايد في إدارة الشراكة.
    Avec 23 chefs d'État et de gouvernement et plus de 1 000 participants, la Conférence a été l'une des plus importantes plates-formes internationales pour la coopération mondiale sur le développement de l'Afrique et elle a facilité la concertation au plus haut niveau. UN فبحضور 23 من رؤساء الدول والحكومات الأفريقية وما يزيد على 000 1 مشارك، وفّر المؤتمر محفلا من أكبر المحافل الدولية للتعاون العالمي بشأن التنمية الأفريقية ويسّر حوارا بشأن السياسات هو الأعلى مستوى.
    Les moyens dont disposent les organisations internationales pour coopérer les unes avec les autres et solliciter l'aide des États Membres dans le cadre d'enquêtes internes ou pénales sont limités, alors que le recouvrement d'avoirs représente un défi de plus en plus difficile à relever. UN أما الإمكانية المتاحة للمنظمات الدولية للتعاون فيما بينها أو لتعاون بعضها مع البعض الأخر أو لالتماس المساعدة من الدول الأعضاء في التحقيقات الجنائية الداخلية فمحدود وبينما يظهر أن استرداد الموجودات يمثل تحديا أكبر من ذلك.
    Même si les aspects internationaux de la coopération dans le domaine de la migration revêtent une importance considérable, la dimension régionale du problème est fondamentale. UN وبالرغم من الأهمية البالغة للجوانب الدولية للتعاون المتصل بالهجرة، فإن البعد الإقليمي للهجرة يكتسي أهمية رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more