"الدولي الرفيع المستوى المعني" - Translation from Arabic to French

    • internationale de haut niveau sur
        
    • internationale de haut niveau chargée
        
    • internationale de haut niveau consacrée
        
    • internationale de haut niveau pour
        
    • international de haut niveau sur
        
    • intergouvernementale internationale
        
    • internationale intergouvernementale de haut niveau sur
        
    Nous estimons qu'il est important, voire essentiel, de tenir compte dans le présent débat des conclusions récemment définies par la Conférence internationale de haut niveau sur le développement en Afrique, tenue récemment à Tokyo. UN ونجد من المهم، بل من اﻷمور اﻷساسية في هذه المداولات أن تعلم الاستنتاجات التي توصل إليها مؤخرا مؤتمر طوكيو الدولي الرفيع المستوى المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    L'Assemblée générale se féliciterait en outre dans cette résolution des conclusions de la Conférence internationale de haut niveau sur le développement alternatif tenue en 2012 et rappellerait les résolutions adoptées par la Commission des stupéfiants à sa cinquante-sixième session. UN كما يرحب النص بنتيجة مؤتمر 2012 الدولي الرفيع المستوى المعني بالتنمية البديلة ويشير إلى القرارات التي اعتمدتها لجنة المخدرات في دورتها السادسة والخمسين.
    Il juge qu'il importe au plus haut point d'organiser la conférence internationale de haut niveau sur la mise en œuvre du document de stratégie dès qu'un nouveau gouvernement aura pris ses fonctions. UN ويرى الفريق أن من الأهمية بمكان أن ينعقد المؤتمر الدولي الرفيع المستوى المعني بتنفيذ ورقة الاستراتيجية، في أقرب فرصة عندما تتولى حكومة جديدة مهامها.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental et son Comité préparatoire UN الصندوق الاستئماني لدعم أعمال الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية ولجنته التحضيرية
    La Malaisie attend beaucoup de la réunion internationale de haut niveau consacrée au financement du développement, prévue pour l'année 2001. UN وقال إن ماليزيا تتطلع بأمل كبير إلى الاجتماع الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، المقرر عقده في عام 2001.
    Attendant avec intérêt la Conférence internationale de haut niveau pour un travail décent, qui se tiendra à Moscou les 11 et 12 décembre 2012, UN وإذ نتطلع إلى المؤتمر الدولي الرفيع المستوى المعني بتوفير العمل الكريم الذي سيعقد في موسكو في 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2012،
    f) Comité préparatoire de la réunion intergouvernementale internationale de haut niveau sur le financement du développement. UN (و) اللجنة التحضيرية للحدث الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية.
    45. De l'avis de sa délégation, la manifestation intergouvernementale internationale de haut niveau sur le financement du développement, prévue pour 2001, devrait être une bonne occasion d'adopter des mesures pour éliminer la pauvreté dans les pays les moins avancés. UN 45 - واستطرد قائلا إن من رأي وفده أن الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية والمقرر عقده في عام 2001 سيكون فرصة طيبة لاتخاذ تدابير من أجل القضاء على الفقر في أقل البلدان نموا.
    Les États Membres doivent avoir à l'esprit le lien qui existe entre la pauvreté et l'inégalité entre les sexes lors des consultations préparatoires à la réunion intergouvernementale et internationale de haut niveau sur le financement du développement, et examiner les questions relatives à l'égalité entre les sexes dans le cadre du développement et de l'autonomie économique de la femme. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تأخذ بعين الاعتبار الروابط القائمة بين الفقر وعدم المساواة بين الجنسين، وذلك في المشاورات التمهيدية للمحفل الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، ومعالجة القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في إطار التنمية والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    1. Saluent et appuient le lancement du < < Processus de Kaboul > > , et la Conférence internationale de haut niveau sur l'Afghanistan, tenue à Kaboul le 20 juillet 2010. UN 1 - يعربون عن إشادتهم بإطلاق " مبادرة كابول " وتأييدهم لها، وكذلك عن احتفائهم بانعقاد المؤتمر الدولي الرفيع المستوى المعني بأفغانستان، في كابول، في 20 تموز/ يوليه 2010.
    Dans le cadre de l'Année internationale du sport, une conférence internationale de haut niveau sur le sport et la paix a eu lieu à Moscou : elle a donné un nouvel élan aux efforts déployés par la communauté internationale pour prévenir les conflits, éviter les antagonismes et les agressions et promouvoir la paix et la bonne entente. UN وفي إطار السنة الدولية للرياضة عقد المؤتمر الدولي الرفيع المستوى المعني بالرياضة والسلام في موسكو، الذي أعطى زخما جديدا للجهود الدولية المبذولة لمنع نشوب الصراعات، ورفض العداوة والاعتداء، وتعزيز السلام والتفاهم.
    Lors de la réunion internationale de haut niveau sur Haïti qui s'est tenue à Brasilia le 23 mai, les participants ont examiné les résultats du Cadre de coopération intérimaire, y compris l'état du financement. UN 32 - وناقش المشاركون في الاجتماع الدولي الرفيع المستوى المعني بهايتي الذي عقد في 23 أيار/مايو في برازيليا نتائج إطار التعاون المؤقت، بما فيها مستوى الأموال التي وردت.
    Ayant à l'esprit que la Conférence internationale de haut niveau sur le financement du développement doit se tenir du 12 au 18 mars 2002 à Monterrey (Mexique) et escomptant qu'elle apportera une contribution constructive au Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ يضع في اعتباره أن المؤتمر الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية سيعقد في الفترة من 12 إلى 18 آذار/مارس 2002 في مونتيري بالمكسيك، ويتوقع أن تقدم نتائجه إسهاما إيجابيا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    Ayant à l'esprit que la Conférence internationale de haut niveau sur le financement du développement doit se tenir du 12 au 18 mars 2002 à Monterrey (Mexique) et escomptant qu'elle apportera une contribution constructive au Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ يضع في اعتباره أن المؤتمر الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية سيعقد في الفترة من 12 إلى 18 آذار/مارس 2002 في مونتيري بالمكسيك، ويتوقع أن تقدم نتائجه إسهاما إيجابيا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    L'Égypte accorde une grande importance à la Réunion internationale de haut niveau sur le financement du développement qui aura lieu l'année suivante, et espère que les participants parviendront à trouver les moyens de financement nécessaires au développement des pays du tiers monde. UN 57 - وأوضح أن مصر تولي أهمية كبيرة للاجتماع الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في العام المقبل، وتأمل أن يتوصل المشتركون إلى سبل التمويل اللازمة لتنمية بلدان العالم الثالث.
    Nous saluons également les engagements adoptés afin de veiller à ce que la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental soit couronnée de succès. UN ونشعر بالأمل أيضا إزاء الالتزامات بضمان نجاح الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية.
    Tous les regards sont donc tournés vers la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental, prévue en 2001. UN لذلك تتجه كل الأنظار إلى الاجتماع الدولي والحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، الذي سيعقد في عام 2001.
    Comité préparatoire de la Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement UN اللجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية
    Prenant note également des travaux de la Conférence internationale de haut niveau consacrée à l'examen approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (20052015), qui s'est tenue à Douchanbé les 8 et 9 juin 2010, UN وإذ تلاحظ أيضا أعمال المؤتمر الدولي الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ العقد الدولي للعمل، ' ' الماء من أجل الحياة``، 2005-2015، الذي عقد في دوشانبي في 8 و 9 حزيران/يونيه 2010،
    La conférence internationale de haut niveau consacrée à cette question, tenue en juin 2009 à Genève, a démontré que les États d'Asie centrale avaient l'intention de coopérer pour régler définitivement ce problème. UN وقد تجلت في المؤتمر الدولي الرفيع المستوى المعني بالموضوع، الذي انعقد في جنيف في حزيران/ يونيه 2009، نوايا دول آسيا الوسطى للتعاون في حل هذه المسألة الحاسمة الأهمية بطريقة جماعية.
    Attendant avec intérêt la Conférence internationale de haut niveau pour un travail décent, qui se tiendra à Moscou les 11 et 12 décembre 2012, UN وإذ نتطلع إلى المؤتمر الدولي الرفيع المستوى المعني بتوفير العمل الكريم الذي سيعقد في موسكو في 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2012،
    11. Recommander au Forum intergouvernemental international de haut niveau sur le financement du développement, qui se réunira en 2001, d'examiner la question de la mobilisation des ressources nationales et internationales pour le développement social aux fins de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague. UN 11- التوصية بأن يقوم المنتدى الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، المقرر عقده في عام 2001 بالنظر في تعبئة الموارد الوطنية والدولية من أجل التنمية الاجتماعية بغرض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    Sa délégation espère que la manifestation internationale intergouvernementale de haut niveau sur le financement du développement adoptera des mesures pour renforcer l'apport de ces ressources aux pays en développement. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يُسفر الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية عن اتخاذ تدابير لزيادة تدفُّق تلك الموارد نحو البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more