"الدولي في ميدان" - Translation from Arabic to French

    • internationale dans le domaine
        
    • internationale en matière
        
    • international dans le domaine
        
    • internationale en ce qui concerne
        
    • internationale dans ce domaine
        
    • internationale dans les domaines
        
    • internationale pour la défense
        
    • internationaux dans le domaine
        
    Depuis sa création, cette auguste instance a largement contribué aux réalisations majeures de la communauté internationale dans le domaine du désarmement. UN إن هذه الهيئة الموقرة ساهمت كثيراً منذ إنشائها في أهم منجزات المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح.
    Cette première devrait ouvrir de nouvelles perspectives à la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. UN وكان هذا إنجازا هاما من شأنه أن يفتح سبلا جديدة للتعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان.
    En effet, les résultats obtenus ces dernières années par la communauté internationale dans le domaine du désarmement sont impressionnants. UN والواقع أن منجزات المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح خلال السنوات القليلة اﻷخيرة كانت رائعة.
    La République de Corée a participé activement aux efforts de la communauté internationale dans le domaine de la non-prolifération. UN وقد شاركت حكومة كوريا بنشاط في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في ميدان عدم الانتشار.
    v) Si les mesures de confiance ont amélioré de quelque façon que ce soit la coopération internationale dans le domaine des activités biologiques pacifiques. UN `5` هل ساعدت تدابير بناء الثقة، بأي شكل من الأشكال، في تحسين التعاون الدولي في ميدان الأنشطة البيولوجية السلمية؟
    Les ministres ont réaffirmé l'importance qu'ils accordent à la coopération internationale dans le domaine du développement social. UN وأكد الوزراء مجددا اﻷهمية التي يولونها للتعاون الدولي في ميدان التنمية الاجتماعية.
    La compétitivité internationale dans le domaine industriel devient de plus en plus complexe. UN فقد غدت القدرة على التنافس على الصعيد الدولي في ميدان الصناعة مفهوما متزايد التعقيد.
    Nous apprécions vivement les contributions apportées par l'Agence en matière de promotion de la coopération internationale dans le domaine de la sécurité nucléaire et de la gestion des déchets radioactifs. UN ونقدر غاية التقدير مساهمات الوكالة في النهوض بالتعاون الدولي في ميدان السلامة النووية وتصريف النفايات المشعة.
    En 1996, il serait possible de tenir une conférence sous les auspices des Nations Unies sur la coopération internationale dans le domaine de la conversion. UN وفي عام ١٩٩٦، قد يكون من الممكن عقد مؤتمر تحت رعاية اﻷمم المتحدة يعني بالتعاون الدولي في ميدان التحويل.
    De l'avis de mon gouvernement, l'élimination des armes nucléaires devrait être l'objectif prioritaire de la communauté internationale dans le domaine du désarmement. UN وترى حكومتي أن القضاء على اﻷسلحة النووية ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للمجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح.
    Fournir des services consultatifs pour encourager la coopération internationale dans le domaine de l'environnement. UN تقديم الخدمــات الاستشاريــة لتشجيـع التعاون الدولي في ميدان البيئة.
    Formuler des propositions visant à promouvoir la coopération internationale dans le domaine des politiques scientifiques et technologiques; UN وضع مقترحــات تهـدف الى تعزيز التعاون الدولي في ميدان السياسات العامة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا؛
    QUESTIONS DE COORDINATION : COOPÉRATION internationale dans le domaine DE L'INFORMATIQUE UN مسائل التنسيق: التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية
    Convaincu en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à la création d'un environnement international de paix et de stabilité, UN واقتناعاً منه كذلك بأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يسهم في تهيئة بيئة دولية قوامها السلام والاستقرار،
    Renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme UN تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
    Rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme relatif au séminaire sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الحلقة الدراسية بشأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
    vii) Renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits UN `7` تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
    vii) Renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme; UN توطيد التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان؛
    Renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme UN تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
    Dans un esprit d'optimisme, la Norvège continuera de contribuer largement à la coopération internationale en matière de contrôle de l'abus des drogues. UN إن النرويج ستواصل بروح من التفاؤل، الاسهام المضموني في التعاون الدولي في ميدان مراقبة إساءة استعمال المخدرات.
    La conformité de la législation nationale au droit international dans le domaine des droits de l'homme a été soulignée de manière particulière. UN وشُدﱢد بشكل خاص على تمشي التشريعات الوطنية مع القانون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان.
    62. Le Sous-Comité a estimé qu'il conviendrait d'encourager la coopération internationale en ce qui concerne l'utilisation des satellites de télédétection. UN 62- ورأت اللجنة الفرعية أنه ينبغي تشجيع التعاون الدولي في ميدان استخدام سواتل الاستشعار عن بعد.
    Le cadre global marquait une nouvelle avancée importante de la coopération internationale dans ce domaine. UN وأشار الى أن اﻹطار العالمي يمثل انجازا رئيسيا آخر في التعاون الدولي في ميدان النقل العابر.
    Le renforcement de la coopération internationale dans les domaines de l'environnement et du développement constitue une démarche importante pour la réalisation du développement durable à l'échelle mondiale. UN وتعزيز التعاون الدولي في ميدان البيئة والتنمية حلقة وصل هامة في الجهود العالمية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Projet de résolution A/C.3/51/L.58 : Renforcement de la coopération internationale pour la défense des droits de l'homme UN مشروع القرار A/C.3/51/L.58: تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان
    La surveillance internationale dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels est aussi importante à mettre en place que celle qui est assurée par divers mécanismes internationaux dans le domaine des droits civils et politiques. UN واﻹشراف الدولي في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية متساو في اﻷهمية مع اﻹشراف المتاح من خلال مختلف اﻵليات الدولية لانتهاكات الحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more