Vingtième anniversaire du Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral | UN | الذكرى السنوية العشرون للصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال |
Comme il est indiqué dans l'annexe à la lettre susmentionnée, l'année 2013 marque le vingtième anniversaire de la création du Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral. | UN | كما ورد في مرفق الرسالة المذكورة أعلاه، يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لإنشاء الصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال. |
Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال، |
Cependant, en tant que membre de l'Alliance internationale d'aide à l'enfance, elle collabore activement aux travaux du Comité des droits des enfants handicapés, qui fournit au Comité des droits de l'enfant des informations sur la situation des enfants handicapés dans différents pays. | UN | غير أن المنظمة، بوصفها جزءاً من التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة، تشارك بنشاط في عمل اللجنة المعنية بحقوق الأطفال المعوقين، التي تقدم إلى لجنة حقوق الطفل معلومات قطرية عن حالة الأطفال المعوقين. |
389. L'Alliance internationale d'aide à l'enfance a engagé le Royaume-Uni à établir des cadres institutionnels adéquats pour la promotion et la protection des droits de l'enfant. | UN | 389- دعا التحالف الدولي لإنقاذ الأطفال المملكة المتحدة إلى إنشاء أطر مؤسسية مناسبة لتعزيز وحماية حقوق الطفل. |
Cette année, la République kirghize préside le Fonds international pour sauver la mer d'Aral. | UN | وتتولى جمهورية قيرغيزستان هذا العام رئاسة الصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال. |
Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Fonds international de sauvetage de la mer d'Aral, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال، |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral | UN | منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة للصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال |
Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال, |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral | UN | منح الصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral | UN | منح الصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال مركز المراقب في الجمعية العامة |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral | UN | منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة للصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال |
Point 156 de l'ordre du jour : Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral | UN | البند 156 من جدول الأعمال: منح الصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Le renforcement institutionnel et juridique du Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral a porté sur la Commission inter-États du développement durable de l'Asie centrale. | UN | وركزت عملية التعزيز المؤسسي والقانوني للصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال على اللجنة المشتركة بين الدول المعنية بالتنمية المستدامة في آسيا الوسطى. |
Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral | UN | الصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال |
Fonds international pour le sauvetage de la mer d'Aral | UN | الصندوق الدولي لإنقاذ بحر الآرال |
ISCA Alliance internationale d'aide à l'enfance | UN | ISCA التحالف الدولي لإنقاذ الطفل |
Le représentant du HCR a également distribué des exemplaires d'une nouvelle brochure intitulée " Separated Children in Europe Programme: Statement of Good Practices " , établie en coopération avec l'alliance internationale d'aide à l'enfance. | UN | وقام الممثل أيضا بتوزيع نسخ من كتيب جديد بعنوان " فصل الأطفال في برنامج أوروبا: بيان عن الممارسات الجيدة " أُعد بالتعاون مع التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة. |
10. De son côté, l'Alliance internationale d'aide à l'enfance a fait savoir que le nombre d'enlèvements d'enfants dans le nord de l'Ouganda a beaucoup baissé en 1999. | UN | 10- غير أن التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة قد أبلغ عن حدوث انخفاض كبير في عدد الحوادث التي تنطوي على اختطاف أطفال في شمالي أوغندا في عام 1999. |
Nous sommes également convaincus de l'importance du développement de la coopération et du renforcement de la concertation entre l'Organisation des Nations Unies et le Fonds international pour sauver la mer d'Aral. | UN | كما أننا مقتنعون بأهمية توسيع التعاون وتعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة والصندوق الدولي لإنقاذ بحر الأرال. |
De reconnaître que les observations critiques du PNUD à l'égard des activités du Comité exécutif du Fonds international de sauvetage de la mer d'Aral sont légitimes et doivent être soigneusement prises en compte dans les activités concrètes du Fonds; | UN | اعتبار الملاحظات الانتقادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أداء اللجنة التنفيذية للصندوق الدولي لإنقاذ بحر أرال لمهامها، سليمة ولها ما يبررها وأنه يتعين الاسترشاد بها في أعمال اللجنة؛ |
C'est une initiative interorganisations qui associe le HCR, l'Alliance internationale Save the Children, l'UNICEF et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | والعمل من أجل حقوق الطفل هو مبادرة مشتركة بين الوكالات تشمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Dans une étude réalisée aux fins du présent rapport, la Fédération mondiale de protection de l'enfance a identifié un certain nombre de principes et d'activités de nature à promouvoir la guérison psychologique des enfants en encourageant un sentiment d'identité, d'amour-propre et de confiance dans l'avenir. | UN | وقد جاء في أحد اﻷبحاث التي أُسهم بها في هذه الدراسة أن التحالف الدولي ﻹنقاذ الطفولة قد حدد عددا من المبادئ واﻷنشطة التي تعزز العلاج عن طريق دعم اﻹحساس بالهدف والاعتداد بالذات والاحساس بالهوية. |
Objectif 2 : Depuis 2005, la campagne mondiale < < Rewrite the Future > > de Save the Children a apporté des conditions d'éducation décentes à plus de 10 millions d'enfants touchés par le conflit. | UN | الهدف 2: منذ عام 2005، وفَّر التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة بفضل حملته العالمية المعنونة " إعادة كتابة المستقبل " التعليم الجيد لأكثر من عشرة ملايين طفل تضرروا بالمنازعات. |