Tout au long de ce processus, le Gouvernement devrait coopérer activement avec la communauté internationale et la société civile congolaise. | UN | وفي سياق هذه العملية، ينبغي للحكومة أن تتعاون تعاوناً وثيقاً مع المجتمع الدولي والمجتمع المدني الكونغولي. |
L'orateur souhaite savoir ce que la communauté internationale et la société civile pourraient faire pour réunir des renseignements sur les pratiques nationales en la matière. | UN | وتساءل عما يمكن أن يقوم به المجتمع الدولي والمجتمع المدني لجمع المعلومات بشأن الممارسات الوطنية. |
La communauté internationale et la société civile burundaise agissant par la voie de leurs observateurs, ont été témoins de cette détermination des Burundais à consolider les acquis de paix, la démocratie et la réconciliation. | UN | إن المجتمع الدولي والمجتمع المدني في بوروندي اللذين يعملان من خلال مراقبين تابعين لهما، قد شهدا تصميم الشعب البوروندي على ترسيخ منجزاته في ميادين السلم والديمقراطية والمصالحة. |
Ce faisant, ils se soumettent aussi à la critique de la communauté internationale et de la société civile. | UN | وهي بذلك تُخضع نفسها أيضاً لنقد المجتمع الدولي والمجتمع المدني. |
À cette fin, le Gouvernement a besoin de l'aide de la communauté internationale et de la société civile. | UN | ولتحقيق ذلك، تحتاج الحكومة دعم المجتمع الدولي والمجتمع المدني. |
La conférence a clairement montré à la communauté internationale et à la société yougoslave la voie à suivre si le pays veut s'ancrer solidement à la communauté des nations dans les Balkans, sur de nouvelles bases. | UN | وبين المؤتمر بوضوح الاتجاه الذي يجب أن يتخــذه المجتمع الدولي والمجتمع اليوغوسلافي إذا كان للبلــد أن يصبــح جزءا لا يتجزأ من مجتمع الدول في البلقان، الذي يقوم علــى أسس جديدة. |
La Mission joue un rôle facilitateur décisif pour le Gouvernement, la communauté internationale et la société civile. | UN | وتؤدي البعثة دورا تمكينيا بالغ الأهمية لصالح الحكومة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني. |
L'Ouganda apprécie l'assistance humanitaire fournie par la communauté internationale et la société civile internationale. | UN | تقدر أوغندا المساعدة الإنسانية التي يمنحها المجتمع الدولي والمجتمع المدني. |
La communauté internationale et la société civile devraient s'associer à la mise en œuvre de ces initiatives. | UN | والمجتمع الدولي والمجتمع المدني بحاجة إلى أن يشاركا في تنفيذ تلك المبادرات. |
Coopération avec les Nations Unies, la communauté internationale et la société civile | UN | التعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني |
Il est prévu d'organiser en 2008 un sommet spécifiquement consacré à la question des réfugiés et le représentant de la Zambie invite la communauté internationale et la société civile à apporter leur appui à cette entreprise. | UN | ومن المخطط عقد مؤتمر قمة يخصص بالتحديد للاجئين في عام 2008 وطالب المجتمع الدولي والمجتمع المدني بدعم ذلك الجهد. |
La mise en œuvre de ce plan exigera des efforts concertés de la part de toutes les parties concernées, notamment les autorités de l'État, la communauté internationale et la société civile. | UN | وسوف يتطلب التنفيذ بذل جهود متضافرة من قِبل الجميع بما في ذلك الحكومة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني. |
Renforcement partiel de l'appui politique au Plan d'action, notamment parmi la communauté internationale et la société civile | UN | 2008: تفعيل جزئي للتأييد السياسي لخطة العمل، ولا سيما في أوساط المجتمع الدولي والمجتمع المدني |
J'invite instamment le système des Nations Unies à fournir l'appui maximal aux États africains et à encourager des partenariats productifs et mutuellement avantageux entre l'Afrique, la communauté internationale et la société civile, y compris le secteur privé. | UN | وأهيب بمنظومة الأمم المتحدة توفير أقصى الدعم للدول الأفريقية والمساعدة على تعزيز الشراكات المنتجة ذات النفع المتبادل فيما بين أفريقيا والمجتمع الدولي والمجتمع المدني، بما فيه القطاع الخاص. |
Grâce à une assistance technique et à des services consultatifs, la communauté internationale et la société civile peuvent jouer un rôle important pour appuyer leurs efforts. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي والمجتمع المدني، بفضل المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، الاضطلاع بدور هام في تعزيز جهود هذه المؤسسات. |
2009 : appui politique à la justice transitionnelle et à la lutte contre l'impunité, en particulier parmi la communauté internationale et la société civile | UN | 2009: تقديم الدعم السياسي للعدالة الانتقالية ومكافحة الإفلات من العقاب، ولا سيما في أوساط المجتمع الدولي والمجتمع المدني |
Le HCDH a recommandé au Gouvernement de collaborer avec la communauté internationale et la société civile pour sensibiliser l'opinion publique aux questions relatives au développement de l'enfant, à la discipline non punitive et à la nécessité de fournir un appui plus grand aux familles. | UN | وأوصت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الحكومة بالتعاون مع المجتمع الدولي والمجتمع المدني للتوعية بشأن قضايا مثل تنمية الطفل والتأديب غير العقابي والحاجة إلى المزيد من دعم الأسرة. |
Le Comité directeur, qui est composé de représentants du Gouvernement, de la communauté internationale et de la société civile, supervise le programme. | UN | وتتألف اللجنة التوجيهية من ممثلين عن الحكومة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني؛ وتتولى الإشراف على تنفيذ البرنامج. |
Ses membres se sont entretenus avec le personnel de l’ONU, leurs homologues des gouvernements et des partenaires de la communauté internationale et de la société civile. | UN | والتقى فريق البعثة بموظفي اﻷمم المتحدة ورصفائهم من الموظفين الحكوميين والشركاء من المجتمع الدولي والمجتمع المدني. |
Ses membres se sont entretenus avec le personnel de l’ONU, leurs homologues des gouvernements et des partenaires de la communauté internationale et de la société civile. | UN | والتقى فريق البعثة بموظفي اﻷمم المتحدة ورصفائهم من الموظفين الحكوميين والشركاء من المجتمع الدولي والمجتمع المدني. |
Le Pérou demande à cet égard aux États, à la communauté internationale et à la société civile d'œuvrer de concert pour veiller à ce que les enfants et les adolescents jouissent pleinement de tous leurs droits. | UN | وفي هذا السياق، تناشد بيرو المجتمع الدولي والمجتمع المدني لكي يعملا معا لضمان تمتع الأطفال والمراهقين بحقوقهم كاملة. |
Nous prions donc instamment le système des Nations Unies, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et la communauté internationale d'accroître leur appui aux projets identifiés dans le NEPAD. | UN | ولذا نحث منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمجتمع الدولي على زيادة دعمها للمشروعات التي تم تبيُّنها بموجب " نيباد " . |