La délégation a remercié les États membres et les États observateurs de leurs observations et recommandations. | UN | وشكر الوفد الدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب على التعليقات والتوصيات التي قدمتها. |
L'Assemblée a décidé de débattre de l'abolition de la peine de mort dans les États membres et les États observateurs du Conseil de l'Europe dans un prochain avenir. | UN | وقررت الجمعية أن تناقش مستقبلاً مسألة إلغاء عقوبة الإعدام في الدول الأعضاء والدول ذات مركز المراقب في المجلس. |
La délégation de l'Ukraine le prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que ces observations soient publiées en tant que document officiel de la Conférence du désarmement et soient distribuées à tous les États Membres et aux États qui participent aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs. | UN | وسيكون وفد أوكرانيا ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذا التعليق في شكل وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على جميع الدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب في المؤتمر. |
Il faut distinguer entre États Membres et États tiers et entre personnalité subjective et personnalité objective. | UN | وينبغي التمييز بين الدول الأعضاء والدول الثالثة وبين الشخصية الذاتية والموضوعية. |
Cette réunion, organisée par deux États membres de la Conférence, se voulait être utile à l'ensemble des États membres et des États ayant qualité d'observateurs. | UN | واستضافت الحدث دولتان عضوان في مؤتمر نزع السلاح لفائدة الدول الأعضاء والدول المراقبة. |
b) Vues exprimées par les États membres ou observateurs du Conseil sur le document final | UN | 348- لم تعرب الدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس عن أي آراء. |
Réunion avec les États membres et les États parties à la Convention | UN | الاجتماع مع الدول الأعضاء والدول الأطراف في الاتفاقية |
ii) Un résumé des vues exprimées sur le document final par les États membres et les États observateurs du Conseil; | UN | `2` موجز الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء والدول التي لها صفة مراقب في المجلس بشأن النتائج؛ |
ii) Résumé des vues exprimées sur le document final par les États membres et les États observateurs du Conseil; | UN | `2` موجز الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب في المجلس؛ |
ii) Un résumé des vues exprimées sur le document final par les États membres et les États observateurs du Conseil; | UN | `2` موجز الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء والدول التي لها صفة مراقب في المجلس بشأن النتائج؛ |
les États membres et les États dotés du statut d'observateur | UN | الدول الأعضاء والدول المدعوة بصفة مراقب |
Durant cette période, elle a tenu 28 séances plénières officielles, au cours desquelles les États membres et les États non membres invités à participer aux débats ont présenté leurs vues et leurs recommandations sur les diverses questions dont elle était saisie. | UN | وعقد المؤتمر خلال هذه المدة 28 جلسة عامة رسمية عرضت فيها الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المدعوة إلى المشاركة في المناقشات آراءها وتوصياتها بشأن مختلف المسائل المطروحة أمام المؤتمر. |
La Mission permanente de Cuba serait reconnaissante de publier la présente Déclaration en tant que document officiel de la Conférence du désarmement et de la faire distribuer à tous les États Membres et aux États qui participent à la Conférence en qualité d'observateurs. | UN | وستكون البعثة الدائمة لكوبا ممتنة لو نُشر هذا الإعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وعُمِّم على جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة المشاركة في المؤتمر. |
Par conséquent, la délégation des États-Unis d'Amérique serait obligée que le présent communiqué soit publié en tant que document officiel de la Conférence du désarmement et distribué à tous les États Membres et aux États participant aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs. | UN | وسيكون وفد الولايات المتحدة الأمريكية ممتناً إن أمكن إصدار صحيفة الوقائع كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر وتعميمها على جميع الدول الأعضاء والدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح بصفة مراقب. |
4. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres et États observateurs et de tous les organismes des Nations Unies. | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام إطلاع جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة وجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على هذا القرار. |
4. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres et États observateurs et de tous les organismes des Nations Unies. | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام إطلاع جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة وجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على هذا القرار. |
Vous le savez, la séance plénière officieuse ne sera ouverte qu'aux délégations des États membres et des États jouissant du statut d'observateurs. | UN | وكما تعلمون، فإن الجلسة العامة غير الرسمية ستكون مفتوحة فقط لوفود الدول الأعضاء والدول المراقبة أيضا. |
701. Aucune vue n'a été exprimée par les États membres ou observateurs du Conseil. | UN | 2- الآراء التي أبدتها الدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس بخصوص نتائج الاستعراض |
Elle a également décidé que tous les États Membres et tous les États observateurs seraient invités à se faire représenter par le chef de l'État ou du gouvernement, et que les chefs de délégation auraient tous la possibilité de faire une déclaration. | UN | وقررت أيضا توجيه الدعوة على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات، إلى جميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب. وأن تتاح لجميع رؤساء الوفود فرصة إلقاء كلمات في الاجتماع الخاص. |
Durant cette période, elle a tenu 27 séances plénières officielles, au cours desquelles les Etats membres ainsi que des Etats non membres invités à participer aux débats ont énoncé leurs vues et leurs recommandations sur les diverses questions dont la Conférence était saisie. | UN | وقد عقد المؤتمر خلال تلك الفترة ٧٢ جلسة عامة رسمية، بينت فيها الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء التي دعيت إلى الاشتراك في المناقشات وجهات نظرها وتوصياتها بشأن مختلف المسائل المعروضة على المؤتمر. |
Durant cette période, elle a tenu 49 séances plénières officielles, au cours desquelles les États membres ainsi que des États non membres invités à participer aux débats ont énoncé leurs vues et recommandations sur les diverses questions dont la Conférence était saisie. | UN | وعقد المؤتمر خلال هذه المدة 49 جلسة عامة رسمية طرحت في أثنائها الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المدعوة إلى الاشتراك في المناقشات آراءها وتوصياتها بإيجاز في مختلف المسائل المعروضة على المؤتمر. |
Les ministres des États membres et observateurs, ainsi que des représentants d'organisations internationales, ont participé à cette conférence. | UN | وشارك في المؤتمر وزراء من الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بصفة مراقب، وكذلك ممثلون للمنظمات الدولية. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer cette publication à toutes les délégations des pays membres et des pays non membres participants, comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وسأكون ممتناً إذا أمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيعها على جميع وفود الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في المؤتمر تحت رقم وثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
les États parties et associés du MERCOSUR ont échangé des informations concrètes sur diverses affaires et situations qui pouvaient avoir un rapport avec le terrorisme national ou régional. | UN | وأثناء هذه الجلسة، تبادلت الدول الأعضاء والدول المنتسبة معلومات محددة بشأن حالات وأوضاع يمكن ربطها بأعمال إرهابية سواء على الصعيد الوطني أو الإقليمي. |
Le Comité préparatoire a noté avec satisfaction qu'à la date de l'établissement du présent rapport, 79 États Membres ou États observateurs avaient créé des comités nationaux et 29 autres manifesté leur intention d'en créer. | UN | وقد سر اللجنة التحضيرية أن تلاحظ أنه، حتى تاريخ هذا التقرير، قامت ٧٩ دولة من الدول اﻷعضاء والدول المراقبة بانشاء لجان وطنية في حين أعربت ٢٩ دولة عن اعتزامها القيام بذلك. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir enregistrer cette déclaration en tant que document officiel de la Conférence du désarmement et de le distribuer à toutes les délégations des Etats membres et des Etats ayant statut d'observateur. | UN | أشكركم سلفاً على أن تتفضلوا بتسجيل هذا اﻹعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وبتوزيعه على جميع وفود الدول اﻷعضاء والدول التي تتمتع بمركز المراقب. |
Dans sa décision 47/449 du 22 décembre 1992, l'Assemblée générale a demandé que le prochain rapport statistique lui soit présenté à sa quarante-neuvième session, puis tous les deux ans, et qu'aux données contenues dans ce rapport soient ajoutées des informations sur les contributions, mises en recouvrement et volontaires, versées par les Etats Membres et les Etats non membres. | UN | وطلبت الجمعية العامة، في مقررها ٤٧/٤٤٩ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أن يقدم إليها التقرير المقبل من هذه التقارير في دورتها التاسعة واﻷربعين وبعد ذلك مرة كل سنتين، وأن تضاف إليه المعلومات المتعلقة باﻷنصبة المقررة والتبرعات التي تسددها الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء. |