"الدول الخمس الحائزة للأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • les cinq États dotés d'armes
        
    • cinq États dotés de l'arme
        
    • des cinq États dotés d'armes
        
    • cinq Etats dotés d'armes
        
    • aux cinq États dotés d'armes
        
    • les cinq États détenteurs d'armes
        
    • cinq pays dotés d'armes
        
    • les cinq États dotés de l'
        
    • cinq Etats dotés de l'arme
        
    • les cinq puissances dotées d'armes
        
    • ces cinq Etats
        
    les cinq États dotés d'armes nucléaires l'ont tous signé le jour même. UN وفي ذلك اليوم نفسه وقعت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على تلك المعاهدة.
    les cinq États dotés d'armes nucléaires sont vivement encouragés à respecter cet engagement. UN ونحث الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على الوفاء بهذا الالتزام.
    Nous œuvrons pour la reprise de consultations directes avec les cinq États dotés d'armes nucléaires en vue de trouver une solution aux questions en suspens. UN ونحن نعمل من أجل استئناف المشاورات المباشرة مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لكي نحل المسائل المعلقة القائمة.
    Les cinq États dotés de l'arme nucléaire ont adhéré au Protocole. UN وقد انضمت جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية إلى البروتوكول.
    Quatre des cinq États dotés d'armes nucléaires ont réduit leurs stocks d'armes de ce type et accru la transparence. UN فلقد قامت أربع من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بخفض مخزونها من هذه الأسلحة وبزيادة درجة الشفافية لديها.
    Le désarmement nucléaire ne relève pas du domaine privé et exclusif des deux ou cinq Etats dotés d’armes nucléaires. UN إن نزع السلاح النووي ليس ميدانا خاصا وحصريا للدولتين أو الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية.
    2. Prie les cinq États dotés d'armes nucléaires de prendre des mesures pour donner suite au paragraphe 1 ci-dessus; UN 2 - تطلــب إلى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ تدابير من أجل تنفيذ الفقرة 1 أعلاه؛
    2. Prie les cinq États dotés d'armes nucléaires de prendre des mesures pour donner suite au paragraphe 1 ci-dessus; UN 2 - تطلــب إلى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ تدابير من أجل تنفيذ الفقرة 1 أعلاه؛
    les cinq États dotés d'armes nucléaires mènent des consultations auxquelles d'autres pays seront associés dans l'avenir. UN وتجري الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مشاورات ستشمل بلداناً أخرى فيما يتعلق بالمضي قدما نحو المفاوضات.
    2. Prie les cinq États dotés d'armes nucléaires de prendre des mesures pour donner suite au paragraphe 1 ci-dessus ; UN 2 - تطلب إلى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ التدابير اللازمة لتطبيق الفقرة 1 من هذا القرار؛
    2. Prie les cinq États dotés d'armes nucléaires de prendre des mesures pour donner suite au paragraphe 1 ci-dessus ; UN 2 - تطلب إلى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ التدابير اللازمة لتطبيق الفقرة 1 من هذا القرار؛
    Cent cinquante-huit pays ont voté en faveur de la résolution, y compris les cinq États dotés d'armes nucléaires. UN فقد صوت 158 بلدا لصالح القرار، بما في ذلك الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    Elle note la déclaration dans laquelle les cinq États dotés d'armes nucléaires ont réaffirmé leur engagement en faveur de la Résolution de 1995 sur le Moyen-Orient. UN ويلاحظ المؤتمر البيان الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية الذي أكدت فيه من جديد التزامها بقرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط.
    les cinq États dotés d'armes nucléaires parties au TNP ne possèdent pas tous une telle triade. UN ولا تملك كل الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار ثالوثا كهذا.
    2. Prie les cinq États dotés d'armes nucléaires de prendre des mesures pour donner suite au paragraphe 1 ci-dessus; UN 2 - تطلــب إلى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ تدابير من أجل تنفيذ الفقرة 1 أعلاه؛
    2. Prie les cinq États dotés d'armes nucléaires de prendre des mesures pour donner suite au paragraphe 1 ci-dessus; UN 2 - تطلــب إلى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ تدابير من أجل تنفيذ الفقرة 1 أعلاه؛
    Les cinq États dotés de l'arme nucléaire étaient parmi les auteurs du projet de résolution. UN وكانت الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية من بين مقدمي مشروع القرار.
    La Chine et la France ayant adhéré au Traité en 1992, tous les cinq États dotés de l'arme nucléaire se sont engagés à en respecter les dispositions. UN وبانضمام الصين وفرنسا في عام ١٩٩٢ إلى المعاهدة أصبحت جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية ملتزمة بأحكام المعاهدة.
    L'UE salue l'action de ceux des cinq États dotés d'armes nucléaires qui ont décrété un moratoire afférent; UN والاتحاد الأوروبي يرحب بما أعلنته بعض من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية من وقف مؤقت لإنتاج المواد الانشطارية؛
    L'UE salue l'action de ceux des cinq États dotés d'armes nucléaires qui ont décrété un moratoire afférent; UN والاتحاد الأوروبي يرحب بما أعلنته بعض من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية من وقف مؤقت لإنتاج المواد الانشطارية؛
    Le fait que les cinq Etats dotés d'armes nucléaires sont désormais parties au Traité sur la non-prolifération est extrêmement important pour le Népal. UN ونيبال ترى دلالة بالغة في كون جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية قد أضحت اﻵن أطرافا في معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Une responsabilité particulière incombe aux cinq États dotés d'armes nucléaires : montrer l'exemple en faisant de l'interdiction des essais une réalité. UN وتقع على كاهل الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة تلزمها بأن تكون رائدة في جعل حظر التجارب أمراً واقعاً.
    En attendant son entrée en vigueur, il est essentiel que les cinq États détenteurs d'armes nucléaires maintiennent le moratoire sur les essais nucléaires et que les trois États dotés d'une capacité nucléaire s'abstiennent d'effectuer de nouveaux essais. UN وترى أن من الضروري أن تحافظ الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على الوقف الاختياري للتجارب النووية وأن تمتنع الدول الثلاث الأخرى ذات القدرة النووية عن القيام بتجارب جديدة ريثما يبدأ سريان المعاهدة.
    Le groupe comprenait des experts des cinq pays dotés d'armes nucléaires et de la Mongolie ainsi que des représentants du Gouvernement mongol. UN وكان هذا الفريق مؤلفا من خبراء من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية ومنغوليا ومسؤولين بالحكومة المنغولية.
    Notant que les cinq États dotés de l'arme nucléaire ont communiqué leur déclaration commune au Conseil de sécurité, UN وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن،
    3. Prend acte avec satisfaction de l'appui apporté à cette proposition par les cinq Etats dotés de l'arme nucléaire et leur demande d'apporter la collaboration nécessaire aux efforts faits en vue de créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud; UN ٣ - ترحب بتأييد جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية لهذا الاقتراح، وتطلب إليها أن تبدي التعاون اللازم في الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا؛
    les cinq puissances dotées d'armes nucléaires se sont engagées, lors de cette adhésion, à ne recourir ni à l'emploi d'armes nucléaires ni à la menace de leur emploi contre les parties contractantes au traité. UN فقد تعهدت جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية بانضمامها الى هذا النحو بعد استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد اﻷطراف المتعاقدة في المعاهدة.
    Je désire souligner que, bien que la ratification du traité par les cinq Etats dotés d'armes nucléaires puisse être une condition préalable à l'entrée en vigueur du traité, nous ne pouvons certainement pas approuver que les conditions de l'entrée en vigueur du traité se limitent à la ratification par ces cinq Etats. UN وأود أن أؤكد أن التصديق على المعاهدة من جانب الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية وإن كان يبدو شرطا أساسيا لبدء نفاذ المعاهدة، فإننا لا نستطيع أن نوافق قطعا على قصر شروط بدء نفاذ المعاهدة على تصديق الدول الخمس فقط عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more