"الديمقراطية الجديدة أو" - Translation from Arabic to French

    • démocraties nouvelles ou
        
    • démocratiques nouveaux ou
        
    démocraties nouvelles ou RÉTABLIES UN تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    Vulnérabilité structurelle des démocraties nouvelles ou rétablies UN القصور الهيكلي في النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    Le Plan d'action identifie des domaines prioritaires et les mesures concrètes visant à renforcer les démocraties nouvelles ou rétablies. UN ولقد حددت خطة العمل مجالات تتصف باﻷولوية وتدابير معينة لتعزيز النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Par conséquent, il est absolument nécessaire d'élargir le dialogue entre les anciennes démocraties et les démocraties nouvelles ou rétablies dans un effort commun pour consolider la démocratie et assurer son caractère irréversible partout dans le monde. UN وبالتالي تقوم حاجة ملموسة إلى توسيع الحوار بين النظم الديمقراطية القديمة والنظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة في جهد مشترك لتوطيد الديمقراطية وضمان أن تظل عملية لا رجعة فيه في كل مكان.
    par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies UN في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    Le projet de résolution A/49/L.49 traite des démocraties nouvelles ou rétablies. UN ويعنى مشروع القرار A/49/L.49 بالنظــــم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    GOUVERNEMENTS POUR PROMOUVOIR ET CONSOLIDER LES démocraties nouvelles ou RÉTABLIES UN سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    La Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies a tenu sa première réunion à Manille en 1988, la deuxième en Amérique latine en 1994 et la troisième aura lieu en Europe, à Bucarest, l'an prochain. UN لقد عقد مؤتمر الديمقراطية الجديدة أو المستعادة ﻷول مرة في مانيلا في عام ١٩٨٨ ثم عقــد فــي أمريكا اللاتينية في ١٩٩٤ وسيعقد في أوروبا، في بوخارست في العام المقبل.
    Compte tenu du fait que la consolidation de la démocratie et de la stabilité politique constitue la clef de voûte du développement durable des démocraties nouvelles ou rétablies, UN وإذ نرى أن توطيد الديمقراطية والاستقرار السياسي هما اﻷساس الرئيسي لاستدامة تنمية ونمو النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة،
    Conscients du fait que la communauté internationale doit se pencher sans délai sur les problèmes complexes et spécifiques des processus de transition vers la démocratie et la paix, ainsi que passer en revue les réussites, les faiblesses, les perspectives et le développement des démocraties nouvelles ou rétablies, UN وإدراكا منا للحاجة الملحة ﻷن يتفهم المجتمع الدولي تماما مدى تعقد وتنوع عمليات التحول إلى الديمقراطية والاتجاه نحو السلم، وكذلك الحاجة إلى دراسة أوجه النجاح ومواطن الضعف التي تصادفها التنمية وتوقعاتها ومراحلها في النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة،
    Les mécanismes de réaménagement progressif qu'offrent ces organisations sont un instrument important pour améliorer la situation économique et sociale des démocraties nouvelles ou rétablies, dans la mesure où il existe des conditions équitables d'échanges commerciaux. UN فآليات الادارة المتقدمة التي توفرها تلك المنظمات تمثل وسيلة هامة لتحسين الظروف الاقتصادية والاجتماعية في النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، طالما وضعت قواعد منصفة في مجال التجارة.
    IV. LES démocraties nouvelles ou RÉTABLIES AU SEIN DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES ET DES ORGANISATIONS FINANCIÈRES INTERNATIONALES UN رابعا - النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات المالية الدولية
    En même temps, un appel a été adressé à la communauté internationale pour qu'elle accorde plus d'attention aux efforts que déploient et aux obstacles que rencontrent les démocraties nouvelles ou rétablies. UN وفي الوقت نفسه، ناشد المجتمع الدولي بايلاء اهتمام أكبر للجهود المبذولة والعوائق التي تواجهها النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Le Plan d'action a prouvé le sérieux des démocraties nouvelles ou rétablies pour maintenir et améliorer leurs institutions démocratiques, malgré les problèmes tant internes qu'externes qu'elles rencontrent. UN وخطة العمل أوضحت جدية النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة في الحفاظ على مؤسساتها الديمقراطية وتحسينها، على الرغم من المشاكل الداخلية والخارجية.
    La Conférence des démocraties nouvelles ou rétablies, qui s'était tout d'abord tenue à Manille, s'est déplacée cette année en Amérique latine et se tiendra en Europe dans deux ans. UN إن مؤتمر النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، الذي عقد ﻷول مرة في مانيلا، انتقل إلى أمريكا اللاتينية هذا العام. وسيعقد في أوروبا في غضون عامين.
    Le rapport du Secrétaire général et son examen par l'Assemblée générale contribueront sensiblement à la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, dont la Roumanie sera le pays hôte en 1996. UN وإن تقرير اﻷمين العام والمناقشة التي أجريت بشأنه في الجمعية العامة يشكلان مدخلا هاما للمؤتمر الدولي الثالث للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة الذي ستستضيفه رومانيا في عام ١٩٩٦.
    Pour les remplir, nous sommes prêts à aider les démocraties nouvelles ou rétablies dans leur processus de démocratisation. UN وبغية الوفاء بها، نحن على استعداد لمساعدة النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة في العملية التي تقوم بها ﻹقامة الديمقراطية.
    Au nom de l'Union européenne et de l'Autriche, qu'il me soit permis de terminer en exprimant à nouveau aux gouvernements et aux peuples de toutes les démocraties nouvelles ou rétablies notre espoir que leurs efforts visant à consolider leur système démocratique seront couronnés de succès. UN وباسم الاتحاد اﻷوروبي والنمسا، اسمحو لي أن أختتم بياني باﻹعراب مرة أخرى لحكومات وشعوب جميع النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة عن أملنا بنجاح جهودها من أجل تعزيز نظمها الديمقراطية.
    La délégation du Belize demande donc à l'Assemblée générale d'adopter cette noble initiative de la République du Nicaragua et d'appuyer le renforcement de cette précieuse denrée dans les démocraties nouvelles ou rétablies. UN ولهذا يدعو وفد بليز الجمعية العامة أن تعتمد هذه المبادرة النبيلة المقدمة من جمهورية نيكاراغوا، وأن تؤيد تعزيز هذه السلعة القيمة في النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Ma délégation appuie donc la Déclaration de Managua et le Plan d'action adopté à la deuxième Conférence internationale sur les démocraties nouvelles ou rétablies, qui s'est tenue à Managua du 4 au 6 juillet 1994. UN لذلك يؤيد وفدي إعلان ماناغوا وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في ماناغوا في الفترة من ٤ الى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Il est impératif d'assumer des engagements stables susceptibles de jeter les bases appropriées de la pleine participation des citoyens aux systèmes démocratiques nouveaux ou rétablis. UN وثمة حاجة ملحة إلى الالتزام بتهيئة ظروف تفضي إلى المشاركة الكاملة لجميع المواطنين في النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more